<infobox theme-source="series">
<title source="title1"> <default>Ippun Ichibyou Kimi to Boku no</default> </title> <image source="image1">
</image> <label>Japanese</label> <label>Rōmaji</label> <label>English</label> <group collapse="closed"> <header>Song Information</header> <label>Released</label> <label>Length</label> <label>Lyrics and Composition</label> <label>Illustration and Movie</label> <label>Music</label> <label>Characters</label> <label>Sung by</label> <label>Album</label> <label>Single</label> <label>Links</label> <label>Counterpart</label> </group> </infobox> "Ippun Ichibyou Kimi to Boku no" is the ending theme of the movie Zutto Mae Kara Suki Deshita. ~Kokuhaku Jikkou Iinkai~, focusing of the further developments of Miou Aida and Haruki Serizawa's high school relationship and following them to graduation and beyond. On the Niconico playlist for overall Confession Executive Committee series, it is the 19th original song uploaded.
Synopsis[편집 / 원본 편집]
- During Film Club, Haruki talks to Sota about a Study Abroad program, which Miou overhears from the other side of the door. She's saddened following her discovery, but Natsuki helps her through it. Later on the way home, they ask each other if there's someone they like, and while both say yes, they don't tell the other who the crush is.
- Various scenes throughout the year capture the pair's awkward but close relationship. Eventually, while Miou and Haruki sit down together, he tells her about his scholarship to go abroad. At first, she's calm and supportive of him, but she turns to the window and shouts in frustration afterwards.
- Time passes, everyone graduates, and time flashes forwards to six years later. Miou now works as an art teacher in Sakuragaoka, alongside Akechi who remained there. The seven main members of class 3-2 are supposed to have a get together, but only Natsuki and Miou arrived early, and wait for the others to arrive. Coincidentally, the first after them is Haruki; Miou is so happy to see him she bursts into tears. When she calms down, he tells her later that he'll be able to stay over the summer before heading back to America, and that he has something he wants to tell her. Their metaphorical distance has finally closed, and while the audience doesn't get to see if the pair finally confess to each other, they end their part in the story happily.
Lyrics[편집 / 원본 편집]
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) |
---|---|
忘れない一分一秒君のストーリ | Wasurenai ippun ichibyou kimi no SUTORII |
約束夢を追い続けてる人 | yakusoku yume o oitsuzuketeru hito |
初めての恋心ごころ 戸惑ってた人 | hajimete no koi gokoro tomadotte hito |
未来を光 照てらそうとする人 | mirai o hikari terasou to tsuru hito |
涙して歩き出し強くなれた人 | namida shite aruki dashi tsuyokunareta hito |
それぞれの青春を繋ぎ合わせて | sorezore no seishun o tsunagi awasete |
二度とない 瞬間を全力で生きている | nidotonai shunkan o zenryoku de ikiteiru |
軌跡輝く | kiseki kagayaku |
忘れない一分一秒君の言葉 | wasurenai ippun ichibyou kimi no kotoba |
怖くない星は示す僕の ストーリー | kowakunai hoshi wa shimesu boku no SUTORII |
躓 いたらいつでもここにおいで | tsumazu itarai itsudemo koko ni oide |
羽を休めて笑おう上を向いて | hane o yasumete waraou ue o muide |
「大丈夫だよ」 | "daijoubu da yo" |
かけがえのない(かけがえのない)最愛のグローリーデイズ | kakegaenonai (kakegaenonai) saiai no GURORII DEIZU |
君の中に(君の中に) 生きている | kimi no naka ni (kimi no naka ni) ikiteiru |
出会いに期待胸躍らせた 春 | deai ni kitai mune odoraseta haru |
重ねた手胸熱く走り出した夏 | kasaneta te mune atsuku hashiri dashita natsu |
ぶつかる事で確かめ合えた 秋 | butsukaru koto de tashikame aeta aki |
みんないて見つけたよ決意できた冬 | minnaide mitsuketa yo ketsui dekita fuyu |
それぞれの未来図みらいずを繋つなぎたいから | sorezore no mirai zu o tsunakitaikara |
二度とない間を全力で生きている | nidotonai shunkan o zenryoku de ikiteiru |
明日へ羽ばたけ | asu e habateke |
忘れない一分一秒君の笑顔 | wasurenai ippun ichibyou kimi no egao |
描きたい夢を空へ僕らの未来 | egakitai yume o sora e bokura no mirai |
辛い時は肩を寄せ合いながら話をしよう | tsurai toki wa kata o yose ainagara hanashi o shiyou |
進もう前を向いて | susumou mae o muide |
「大丈夫だよ」 | "daijoubu da yo" |
さよならじゃない(さよならじゃない) 運命の友ともよ | sayonara janai (sayonara janai) unmei no tomo yo |
君の中に(君の中に) 生きている | kimi no naka ni (kimi no naka ni) ikiteiru |
泣いてもいいんだよ | naide mo iin da yo |
今までありがとう | ima made arigatou |
写真を撮とろうよ | shashin o torou yo |
最初で最後の特別な一枚 | saisho de saigo no tokubetsu na ichimai |
それぞれの青春を繋ぎ合わせて | sorezore no seishun o tsunagi awasete |
度とない瞬間を全力で生きている | nidotonai shunkan o zenryoku de ikiteiru |
忘れない一分一秒君の声は | wasurenai ippun ichibyou kimi no koe wa |
寂しくなんてないよ大丈夫だよ | sabishikunantenai yo daijoubu da yo |
軌跡輝く明日へ羽ばたけ | kiseki kagayaku asu e habatake |
忘れない一分一秒君の言葉 | wasurenai ippun ichibyou kimi no kotoba |
怖くない星は示す僕の ストーリー | kowakunai hoshi wa shimesu boku no SUTORII |
躓 いたらいつでもここにおいで | tsumazu itarai demo koko ni oide |
羽を休めて笑おう上を向いて | hane o yasumete waraou ue o muide |
「大丈夫だよ」 | "daijoubu da yo" |
かけがえのない(かけがえのない)最愛のグローリーデイズ | kakegaenonai (kakegaenonai) saiai no GURORII DEIZU |
君の中に(君の中に) 生きている | kimi no naka ni (kimi no naka ni) ikiteiru |
進もう前を向いて | susumou mae o muide |
「大丈夫だよ」 | "daijoubu da yo" |
君のストーリ | kimi no SUTORII |
This unforgettable minute, it's your story
Promises to realise and to keep on dreaming , this person
Disoriented after falling in love, this person
Doing everything for illuminating the futur, this person
Strongly and proudly wiped up those tears , this person
Connecting each link for this bunch of blooming youth
This moment which cannot be lived more than once, I'll live it through the end
軌跡輝く (kiseki kagayaku)
This unforgettable minute, it's all your words
Those unfraid stars are showing up , it's my story
( If you are falling down ) You can always come here anyway
Just rest your wings , keep smiling and go forward
“ It will be okay “
Irreplaceable (Irreplaceable) those beloved Glory days
Are still living ( are still living ) inside of you
This excitation before finally the coming of Spring
Our holding hands who makes my heart pound so much in Summer
Confronting to you and finally confirm my feelings in Autumn
Determination I found it thanks to my friends in Winter
Because we want to connect our view to the future we are here now
This moment which cannot be lived more than once, I'll live it through the end
明日へ羽ばたけ (asu e habatake)
This unforgettable minute, it's your smiling face
The future we are drawing now let it reach the sky
( And when you will be sad ) you can just come talk to me anyway I'll be here for you
Stand up and go forward
“ It will be okay “
It's only a goodbye (It's only a goodbye) to you my dear friend
Are still living ( are still living ) inside of you
It is okay to cry, thank you for all you've done
Let's take a picture, this is the first and the last so i'll keep it really preciously
Connecting each link for this bunch of blooming youth
This moment which cannot be lived more than once, I'll live it through the end
This unforgettable minute, it's your voice
You're not alone, it's gonna be okay.. I'm here for you
軌跡輝く明日へ羽ばたけ (kiseki kagayaku, asu e habatake)
This unforgettable minute, it's all your words
Those unfraid stars are showing up , it's my story
( If you are falling down ) You can always come here anyway
Just rest your wings , keep smiling and go forward
“ It will be okay “
Irreplaceable (Irreplaceable) those beloved Glory days
Are still living ( are still living ) inside of you
Stand up and go forward
"It will be okay"
It’s your story
Trivia[편집 / 원본 편집]
- The image of the third years from the end of "Yakimochi no Kotae" reappears here as a picture in Miou's scrapbook.
- One of the photos Miou looks at as an adult is the photo taken of Class 3-2 in "Koi-Iro ni Sake's" PV.
- The HoneyWorks PV has a couple of visual callbacks to "Hatsukoi no Ehon's" PV. The video frequently makes use of photographs, which recall Miou's yearbook being the framing device for the first song. The PV also closes out on a shot of Miou's book, where "Hatsukoi no Ehon" opened with one.
- Clips from the PVs of Kokuhaku Yokou Renshuu, Yakimochi no Kotae, their respective counterpart songs, Kokuhaku Rival Sengen, and Ima Suki ni Naru., alongside stills from "Hatsukoi", show up in the character montages.
[편집 / 원본 편집]
package.lua 80번째 줄에서 Lua 오류: module 'Module:Navbox/configuration' not found.
package.lua 80번째 줄에서 Lua 오류: module 'Module:Navbox/configuration' not found.