개요[편집 / 원본 편집]
역시 내 청춘 러브코메디는 잘못됐다 완 엔딩곡. 다른 곡들과 마찬가지로 노멀곡과 발라드곡 두가지 버전이 있다.
영상[편집 / 원본 편집]
ED Full[편집 / 원본 편집]
Ballade Ver[편집 / 원본 편집]
가사[편집 / 원본 편집]
君の横顔が 키미노 요코가오가 |
네 옆모습이 |
見つめているのは 미츠메테 이루노와 |
바라보고 있는것이 |
次の季節だと 츠기노 키세츠다토 |
다음 계절이란거 |
分かってるから 와캇테루카라 |
알고있으니까 |
痛いくらいに 이타이구라이니 |
아플 정도로 |
反射的に笑顔つくる 한샤테키니 에가오 츠쿠루 |
반사적으로 미소 짓고 있어 |
曖昧な線 揺れた隙間で 아니마이나 센 유레타 스키마데 |
애매한 선, 흔들린 틈에서 |
無邪気なあざとさで 夢を繋いだの 무쟈키나 아자토사테 유메오 츠나이다노 |
순진한 교활함으로 꿈을 이었어 |
嘘だらけで(Don’t go away) 우소다라케데 |
거짓말 뿐이고 |
傷だらけで(Want you to stay) 키즈다라케데 |
상처투성이지만 |
純度だけは高くて 쥰도다케와 타카쿠테 |
순도만은 높아서 |
ほら まぶしすぎて(What should I say) 호라 마부시스기테 |
이렇게나 눈부셔서 |
涙ダイヤモンド 나미다 다이아몬드 |
다이아몬드같은 눈물 |
きっと(きっと)終わりが始まってる 킷토 오와리가 하지맛테루 |
분명 끝이 다가오고 있어 |
君のそばにいる 키미노 소바니이루 |
네 곁에 있을수록 |
ほどに怖くなる 호도니 코와쿠나루 |
더 무서워져 |
危ういバランス 아야후이 바란스 |
아슬아슬한 밸런스 |
傷つけるより 키즈츠케루요리 |
상처주는 것보다 |
傷つく方がいい 키즈츠쿠 호-가이이 |
상처입는게 나아 |
諦めることは慣れてる 아키라메루 코토와 나레테루 |
포기하는건 이젠 익숙한걸 |
伏せ目がちの 現状維持では 후세메가치노 겐죠이지데와 |
눈을 내리까는 십상의 현상 유지로는 |
穢れのない気持ち 欺いてしまう 케가레노 나이 키모치 아자무이테 시마우 |
순수한 마음이 속아버려 |
優し過ぎて(Don’t go away) 야사시스기테 |
너무 친절하고 |
罪深くて(Want you to stay) 츠미부카쿠테 |
죄가 많지만 |
純度だけは高くて 쥰도다케와 타카쿠테 |
순도만은 높아서 |
ほら 尊いもの(What should I say) 호라 토오토이모노 |
이렇게나 소중한걸 |
涙ダイヤモンド 나미다 다이아몬도 |
다이아몬드같은 눈물 |
ずっと(ずっと)忘れない季節でしょう 즛토 와스레나이 키세츠데쇼 |
절대 잊지못할 계절이야 |
きらめく波 키라메쿠 나미 |
반짝이는 파도 |
ずっと見ていた 즛토 미테이타 |
계속 보고 있었어 |
あの瞬間(とき) あの静寂 아노 토키 아노 세이쟈쿠 |
그 때의 그 정적 |
きっと 本物だった 킷토 혼모노닷타 |
분명 진짜였어 |
嘘だらけで(Don’t go away) 우소다라케데 |
거짓말 뿐이고 |
傷だらけで(Want you to stay) 키즈다라케데 |
상처 투성이지만 |
純度だけは高くて 쥰도다케와 타카쿠테 |
순도만은 높아서 |
ほら まぶしすぎて(What should I say) 호라 마부시스키테 |
이렇게나 눈부셔서 |
涙ダイヤモンド 나미다 다이아몬도 |
다이아몬드같은 눈물 |
きっと(きっと)終わりが始まってる 킷토 오와리가 하지맛테루 |
분명 끝이 다가오고 있어 |
ずっと忘れない季節でしょう 즛토 와스레나이 키세츠데쇼 |
영원히 잊지못할 계절이야 |