개요[편집 / 원본 편집]

프레데릭이 2021년 4월 28일에 공개한 곡.

영상[편집 / 원본 편집]

가사[편집 / 원본 편집]

思い出にされるくらいなら二度とあなたに歌わないよ

오모이데니 사레루 쿠라이나라 니도토 아나타니 우타와나이요
추억으로 남게 될 거라면 다시는 당신에게 노래하지 않겠어

演じてやったんだ
엔지테 얏탄다
연기했어

すべてを演じてやったんだ
스베테오 엔지테 얏탄다
모든 것을 연기했어

何かと素っ頓狂で頓珍漢な名演技であったんだ
나니카토 슷톤쿄데 톤친칸나 메이엔기데 앗탄다
이래저래 엉뚱하고 종잡을 수 없는 명연기를 했어

愛してやったんだ
아이시테 얏탄다
사랑했어

全てを愛してやったんだ
스베테오 아이시테 얏탄다
모든 것을 사랑했어

何か光っているって気付いていたけど知らん顔をしたんだ
나니카 히캇테이룻테 키즈이테 이타케도 시란 카오오 시탄다
뭔가가 빛나고 있다는 걸 알고 있었으면서도 모르는 척했어

最低な考えさ この感情さえも一丁前で
사이테이나 칸가에사 코노 칸죠사에모 잇쵸마에데
최악의 생각이야, 이 감정까지도 한 명 몫이라

散々笑ってたんだ そうじゃなきゃやってらんねーな
산잔 와랏테탄다 소쟈나캬 얏테란네나
엄청나게 웃었어, 그렇지 않으면 버틸 수가 없었어

このまま僕は曖昧な最終回なんて過ごしたくはないよ
코노 마마 보쿠와 아이마이나 사이슈카이 난테 스고시타쿠와 나이요
이대로 나는 애매한 최종화 따위 보내주고 싶지 않아

「色褪せはしない今が綺麗だった」って思い出にされるくらいなら
이로아세와 시나이 이마가 키레이닷탓테 오모이데니 사레루 쿠라이나라
「바래지 않는 지금이 아름다워」라고 추억 취급 당할 바에야

二度とあなたに歌わないよ
니도토 아나타니 우타와나이요
다시는 당신에게 노래하지 않겠어

ずっとわかっていた
즛토 와캇테이타
여태껏 알고 있었어

すべてをずっとわかっていた
스베테오 즛토 와캇테이타
모든 것을 여태껏 알고 있었어

心の表情さえも真相さえも名演技と知っていた
코코로노 효죠사에모 신소사에모 메이엔기토 싯테이타
마음의 표정도 진상도 명연기라는 걸 알고 있었어

だから演じてやったんだ
다카라 엔지테 얏탄다
그래서 연기했어

私も演じてやったんだ
와타시모 엔지테 얏탄다
나도 연기했어

いまだにあなたの声を覚えているから
이마다니 아나타노 코에오 오보에테이루카라
지금도 당신의 목소리를 기억하고 있으니까

最高の演者さんだこのノンフィクションを彩って
사이코노 엔쟈산다 코노 논휘쿠숀오 이로돗테
최고의 배우였어, 이 논픽션을 물들이며

丁寧な感受性で最後まで信じあっていた
테이네이나 칸쥬세이데 사이고마데 신지앗테이타
정중한 감수성으로 마지막까지 서로를 믿었어

あれから君は後悔や劣等感さえも正解に変えて
아레카라 키미와 코카이야 렛토칸사에모 세이카이니 카에테
그때부터 너는 후회와 열등감까지도 정답으로 바꾸며

もっと強くなったかな 私の知らない毎日で
못토 츠요쿠 낫타카나 와타시노 시라나이 마이니치데
더 강해졌을까, 나는 알 수 없는 매일 속에서

このまま僕は
코노 마마 보쿠와
이대로 나는

色褪せはしない今が
이로아세와 시나이 이마가
바래지 않는 지금이

これから僕は後悔や劣等感さえも正解に変えて
코레카라 보쿠와 코카이야 렛토칸사에모 세이카이니 카에테
지금부터 나는 후회와 열등감까지도 정답으로 바꾸며

「色褪せはしない今が綺麗だった」って
이로아세와 시나이 이마가 키레이닷탓테
「바래지 않는 지금이 아름다워」라고

思い出にされるくらいなら
오모이데니 사레루 쿠라이나라
추억 취급 당할 바에야

思い出を超えるくらいにさ
오모이데오 코에루 쿠라이니사
추억을 뛰어넘을 수 있을 정도로

絶え間ない今を歌うから
타에마나이 이마오 우타우카라
끊임없는 지금을 노래할 테니까

二度とあなたを忘れないよ
니도토 아나타오 와스레나이요
다시는 당신을 잊지 않겠어

演じてやったんだ
엔지테 얏탄다
연기했어

すべてを演じてやったんだ
스베테오 엔지테 얏탄다
모든 것을 연기했어

まだ見ぬノンフィクションを脳に浮かべてその台本を置いた
마다 미누 논휘쿠숀오 노니 우카베테 소노 다이혼오 오이타
아직 보지 못한 논픽션을 머리에 떠올리며 대본을 두었어

가사봇 - 티스토리 | CC BY로 가져옴

• 현재 페이지 URL 줄이기