이 문서는 OST를 소개하는 문서입니다.
문서의 오류가 있는 경우, 많이 수정해 주세요!



던전에서 만남을 추구하면 안 되는 걸까
ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうか
Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?
삽입곡
OP ED
Hey World RIGHT LIGHT RISE



Rightlightrise.jpg

정보[편집 / 원본 편집]

  1. 애니메이션 던전에서 만남을 추구하면 안 되는 걸까의 엔딩 곡
  2. 와케시마 카논이 불렀다.

영상[편집 / 원본 편집]

MV[편집 / 원본 편집]


한국어 자막(애니 플러스)[편집 / 원본 편집]


가사[편집 / 원본 편집]

ボクの 見ていた

보쿠노 미테이타
내가 보았던

一人 分の 景色の中

히토리 분노 케시키노나카
한사람 몫의 경치안에

君の 色が あたりまえになる

키미노 이로가 아타리마에니나루
그대의 색깔이 당연하게 되어

知らなかった 心地いい 距離や

시라나캇타 코코치이이 쿄리야
몰랐던 마음 편해지는 거리나

くだらない 意地の 張り合い

쿠다라나이 이지노 하리아이
쓸데없는 고집의 경쟁이

ほらまたすぐに 笑い 合えている

호라마타스구니 와라이 아에테이루
것봐, 또 금방 서로 웃고있어

日常を 重ね合って行く

니치죠오 카사네앗테이쿠
일상을 겹쳐가고 있었구나

途切れず 強くなって行

토기레즈 츠요쿠낫테이쿠
끊김 없이 강해져 가

ボクの 心は きっと

보쿠노 코코로와 킷토
나의 마음은 분명히

君の 半分が 満たすんだ

키미노 한분가 미타슨다
그대의 절반이 채우는 거야

ぴったりと

핏타리토
딱 맞게

もっと 寄り添って

못토 요리솟테
좀더 달라붙어서

生きて行こう

이키테이코우
살아가자

ボク等 なんだか 似てるね

보쿠라 난다카 니테루네
우리들 왠지 닮았구나

頼りないとこも

타요리나이토코모
믿음직스럽지 못한 부분도

補って ちょうど いいとこも

오기낫테 쵸우도 이이토코모
메우기 딱 맞는 부분도

ちゃんと 向き合って

찬토 무키앗테
제대로 마주보며

生きて行こう

이키테이코우
살아가자

偶然の 引力は

구우젠노 인료쿠와
우연한 인력은

神様だって 予測 できない

카미사마닷테 요소쿠 데키나이
신님이라도 예측할 수 없는

必然示 してるんだ

히츠젠 시메시테룬다
필연을 가리키고 있어

ボクの ピースは

보쿠노 피-스와
나의 조각은

不完全な 形をしてて

후칸젠나 카타치오시테테
불완전한 모양을 하고 있어서

脆くて 弱い

모로쿠테 요와이
무르고 약한

そんなものだろうね

손나모노다로오네
그런 것 같아

出会った これまでの 選択を

데앗타 코레마데노 센타쿠오
만났던 지금까지의 선택을

「間違いじゃない」って 言ってくれた

「마치가이쟈나이」잇테 잇테쿠레타
「잘못된게 아냐」라고 말해주었어

今 君の 声が 追い風に響く

이마 키미노 코에가 오이카제니히비쿠
지금 그대의 목소리가 순풍에 울려퍼져

ゆっくりと

윳쿠리토
서서히 말야

もっと 寄り添って

못토 요리솟테
좀더 달라붙어서

生きて行こう

이키테이코우
살아가자

ボク等 なんだか 似てるね

보쿠라 난다카 니테루네
우리들 왠지 닮았구나

落ち込む 癖も

오치코무 쿠세모
침울해지는 버릇도

すぐ 立ち直って 顔を上げるとこも

스구 타치나옷테 카오오아게루토코모
금방 회복해서 얼굴을 드는 부분도

ちゃんと 向き合って

찬토 무키앗테
제대로 마주보며

生きて行こう

이키테이코우
살아가자

お互いの 引力は

오타가이노 인료쿠와
서로간의 인력은

神様だって 不可能な

카미사마닷테 후카노오나
신님이라도 불가능한

可能性を 含んでるんだ

카노오세이오 후쿤데룬다
가능성을 품고 있어

Raise right

Raise right
오른쪽을 치켜들어

Lower left

Lower left
왼쪽을 아래로

And both up

And both up
그리고 올려

Shake it back to left, So more

Shake it back to left, So more
빠르게 오른쪽에서 왼쪽으로, 그래 좀더

Lower right

Lower right
오른쪽을 아래로

Keep left

Keep left
왼쪽은 그대로

And both down

And both down
그리고 내려

Let's try it more quickly

Let's try it more quickly
좀더 빨리 해봐

Raise right

Raise right
오른쪽을 치켜들어

Lower left

Lower left
왼쪽을 아래로

And both up

And both up
그리고 올려

Clap your hands

Clap your hands
너의 손으로 박수쳐

You are not wrong!

You are not wrong!
넌 아무 걱정하지마!

Both up

Both up
올려

Both down

Both down
내려

And shake right

And shake right
오른쪽을 흔들어

More shake left

More shake left
좀더 왼쪽을 흔들어

Keep both and slow them down

Keep both and slow them down
경계하다가 천천히 둘다 내려

そう 日常を 重ね合って行く

소오 니치죠오 카사네앗테쿠
그래 일상을 겹쳐가고 있어

途切れず 強くなって行く

토기레즈 츠요쿠낫테이쿠
끊김 없이 강해져 가

君の 心を そっと

키미노 코코로오 솟토
그대의 마음을 살짝

ボクの 半分が 満たすんだ

보쿠노 한분가 미타슨다
나의 절반이 채우는 거야

ぴったりと

핏타리토
딱 맞게

もっと 寄り添って

못토 요리솟테
좀더 달라붙어서

生きて行こう

이키테이코우
살아가자

ボク等 なんだか 似てるね

보쿠라 난다카 니테루네
우리들 왠지 닮았구나

頼りないとこも

타요리나이토코모
믿음직스럽지 못한 부분도

補って ちょうどいいとこも

오기낫테 쵸오도이이토코모
메우기 딱 맞는 부분도

ちゃんと 向き合って

찬토 무키앗테
제대로 마주보며

生きて行こう

이키테이코우
살아가자

偶然の 引力は

구우젠노 인료쿠와
우연한 인력은

神様だって 予測できない

카미사마닷테 요소쿠데키나이
신님이라도 예측할 수 없는

必然 示してるんだ

히츠젠 시메시테룬다
필연을 가리키고 있어

示してるんだ

시메시테룬다
가리키고 있어

출처:꾸아오아옹님 블로그(CC-BY-SA 4.0으로 가져옴)

• 현재 페이지 URL 줄이기