이 문서는 가온 위키보컬로이드 프로젝트에 포함되는 문서입니다.
보컬로이드 덕들이여, 열광하라! 관리자가 엄청나게 지지하는 프로젝트다!

자세한 내용은 해당 프로젝트에 방문하시길 바랍니다.


-

I'm dragging it yet(´・∀・`)HAHAHA
아직 질질 끌려가고 있어(´・∀・`)하하하

 
— 영상 설명

개요[편집 / 원본 편집]

지미섬P이 작사·작곡한 곡으로, 보컬로이드 하츠네 미쿠의 오리지널 곡이다. 실연과 관련된 내용이다. Y씨를 언급한 Y씨 3부작(from Y to Y, Pierrot, Calc.)으로 분류되고 있다.

영상[편집 / 원본 편집]

가사[편집 / 원본 편집]

해당 문단의 내용 일부 또는 전체는 저작자표시 3.0 Unported로 사용하실 수 있습니다.

해당 {{#EunNeun: 문단}} [1]에서 가져왔습니다.


すれ(ちが)いは結局(けっきょく)運命(うんめい)
스레치가이와 켓쿄쿠 운메이데
엇갈리는 건 결국 운명이고
(すべ)ては筋書(すじが)(どお)りだって
스베테와 스지가키도오리닷테
모든 것은 짜여진 각본대로라며
(かな)しみを(まぎ)らわせるほど
카나시미오 마기라와세루호도
슬픔을 달랠 수 있을 정도로
(ぼく)(つよ)くないから
보쿠와 츠요쿠나이카라
난 강하지 않으니까
(はじ)()した(こた)えの(すべ)てが
하지키다시타 코타에노 스베테가
이끌어낸 답의 모든 것이
(ひと)(ふた)犠牲(ぎせい)(ともな)って
히토츠 후타츠 기세이오 토모낫테
하나 둘 희생을 요구하고
また(いち)()()()勇気(ゆうき)
마타 잇포 후미다스 유우키오
다시 한 걸음 내딛을 용기를
(うば)()ってゆく
우바이톳테유쿠
빼앗아가고 있어
いつか(くん)(ささ)げた(うた)
이츠카 키미니 사사게타 우타
언젠가 너에게 바쳤던 노래
(いま)じゃ(かな)しいだけの(あい)(うた)
이마쟈 카나시이다케노 아이노 우타
지금은 서글플 뿐인 사랑의 노래
(ふう)()かれ()んでゆけ
카제니 후카레 톤데유케
바람에 휘날려 날아가라
(ぼく)らが出会(であ)えたあの(なつ)の日ひまで
보쿠라가 데아에타 아노 나츠노 히마데
우리들이 만났던 그 여름날까지
(めぐ)()いも結局(けっきょく)運命(うんめい)
메구리 아이모 켓쿄쿠 운메이데
만나는 것도 결국 운명이고
(すべ)ては筋書(すじが)(どお)りだって
스베테와 스지가키도오리닷테
모든 것은 짜여진 각본대로라며
都合(つごう)()(かんが)えられたら
츠고오요쿠 칸가에라레타라
속 편하게 생각할 수 있다면
(さび)しくはないのかな
사비시쿠와 나이노카나
외롭지는 않으려나
(はじ)()した(こた)えの(すべ)てが
하지키다시타 코타에노 스베테가
이끌어낸 답의 모든 것이
(ひと)(ふた)矛盾(むじゅん)(ともな)って
히토츠 후타츠 무쥰오 토모낫테
하나 둘 모순을 품고서
()こう(がわ)へと(つづ)(みち)
무코오가와에토 츠즈쿠 미치오
건너편으로 이어지는 길을
()()ってゆく
케시삿테유쿠
없애고 있어
いつか(くん)(ささ)げた(うた)
이츠카 키미니 사사게타 우타
언젠가 너에게 바쳤던 노래
(いま)じゃ(かな)しいだけの(あい)(うた)
이마쟈 카나시이다케노 아이노 우타
지금은 서글플 뿐인 사랑의 노래
(ふう)()かれ()んでゆけ
카제니 후카레 톤데유케
바람에 휘날려 날아가라
(ぼく)らが出会(であ)えたあの(なつ)()まで
보쿠라가 데아에타 아노 나츠노 히마데
우리들이 만났던 그 여름날까지
過去(かこ)未来(みらい)()くなれば
카코모 미라이모 나쿠나레바
과거도 미래도 없어진다면
(ぼく)自由(じゆう)()()てるかな
보쿠모 지유우니 토비타테루카나
나도 자유롭게 날아오를 수 있을까
感情(かんじょう)(ひと)()せるのなら
칸죠오 히토츠 케세루노나라
감정을 하나 지울 수 있다면
()き」を()せば(らく)になれるかな
「스키」오 케세바 라쿠니 나레루카나
「사랑」을 없앤다면 편해질 수 있을까
(きみ)(みみ)を、()を、(しん)
키미노 미미오, 메오, 코코로오
너의 귀를, 눈을, 마음을
(とお)()けたモノ(すべ)てを
토오리누케타 모노 스베테오
스쳐지나나간 것들 전부를
いつか()ることが出来(でき)たら
이츠카 시루 코토가 데키타나라
언젠가 알 수 있게 된다면
(つぎ)はちゃんと(きみ)(あい)せるかな
츠기와 챤토 키미오 아이세루카나
다음엔 제대로 너를 사랑할 테니까

나이트코어 버전[편집 / 원본 편집]

Calc.를 나이트코어로 바꾼 버전이 있다. 가사는 영어로 작성 되어있다.

영상[편집 / 원본 편집]

가사[편집 / 원본 편집]

When we grow apart, it's destiny
우리가 만나지 못한 것, 그것은 운명이야
It's just how it was supposed to be
그렇게 되어야만 했어
But I know that I'm not strong enough to accept that so easily
하지만 난 그걸 쉽게 인정할만큼 강하진 않다는 걸 알아
Each and every single answer that comes my way
그 모든 답들이 내게로 올 때
Are sold at too high a price for me to pay
너무 많은 대가를 치르게 해
They rob me of the courage to leave it all and move on
그들은 나의 용기를 훔쳐가서 나의 모든 것을 놓고 포기하게 해
The song that I once sang and gave to you
언젠가 너를 위해 바쳤던 노래
Is now just a sad love song, overplayed a time or two
지금은 슬플 뿐인 흔해빠진 사랑의 노래가 되어버렸어
Let the wind flow in and blow it away
바람이 흐르고 떠나가게 내버려 둬
Back to that time, that summer day when I fell in love with you
그 때 그 시간으로 돌아가, 내가 너에게 사랑에 빠진 그 여름날로
When we draw near each other, it's destiny too
우리가 서로를 끌어당겼던 것, 그것도 운명이야
The way it's supposed unfold through and through
끝내 일어날 수 있는 일이니까 일어난 것 뿐
If I could convince myself it was meant to be, maybe I wouldn't feel so alone
만약 그런 바람으로 생각할 수 있었다면 이렇게 고독을 느끼진 않을 텐데
Each and every single answer that comes my way
나에게 왔던 그 모든 해답들은
Have way too many hypocrisies to say
너무나 많은 의문들이 있어
They erase the path that I need to take to the other side
그것들은 내가 다른 곳으로 가야할 길을 모두 지워버렸어
The song that I once sang and gave to you
언젠가 너를 위해 바쳤던 노래
Is now just a sad love song, overplayed a time or two
지금은 슬플 뿐인 흔해빠진 사랑의 노래가 되어버렸어
Let the wind flow in and blow it away
바람이 흐르고 떠나가게 내버려 둬
Back to that time, that summer day when I fell in love with you
그 때 그 시간으로 돌아가, 내가 너에게 사랑에 빠진 그 여름날로
If the past and future both decide to disappear
만약 우리의 과거와 미래가 없어져 버린다면
Do you think that then I'd be finally free
그때는 내가 괜찮아질거라고 생각하는거니
If I could pick one emotion to do away with at last
만약 내가 한가지 감정만 가지고 떠날 수 있다면
If I picked my love for you would I be able to go back
만약 내가 너에 대한 내 사랑을 골랐다면 그 때로 다시 돌아갈 수 있을까
If I could one day hear every song that you heard
어느날 내가 만약 네가 들었던 모든 노래들을 듣는다면
Breathe everything you breathed, feel everything you felt
너의 모든 숨결과 너의 모든 감정들을 느낄 수 있을텐데
If I could be your eyes and see the world like you did
내가 너의 눈이 된다면 너의 시선으로 세상을 볼 수 있을텐데
Then maybe I could love you
그리고 내가 원하던 대로
The way I've always wanted to
너를 사랑할 수 있을텐데

출처: [나의 일상 안아쥬기~♪] (CC-BY-SA 4.0)

• 현재 페이지 URL 줄이기