| 데이트 어 라이브 삽입곡 | |
|---|---|
| Date A Live | I Swear |
개요[편집 / 원본 편집]
애니메이션 Date A Live 3기의 오프닝 곡. 작곡은 坂部剛 (사카베 고)가, 작사는 渡部紫緒 (와타나베 시오)가, 노래는 sweet ARMS가 불렀다.
영상[편집 / 원본 편집]
가사[편집 / 원본 편집]
| 少しぼやけた輪郭 스코시 보야케타 린카쿠 |
| 약간 흐릿한 윤곽 |
| ピント合わせるみたいに 핀토 아와세루 미타이니 |
| 핀트를 맞추듯 |
| 隠し続けた不安も痛みも 카쿠시 츠즈케타 후안모 이타미모 |
| 계속 숨겨왔던 불안도 아픔도 |
| 全部あなたに預けた 젠부 아나타니 아즈케타 |
| 전부 당신에게 맡겼어 |
| 迷わず行けるあなたとなら 마요와즈 이케루 아나타토 나라 |
| 망설이지 않고 나아갈 수 있는 당신이라면 |
| 捧げられるあなたになら 사사게라레루 아나타니 나라 |
| 모두 바칠 수 있는 당신이라면 |
| どんな時も側にいるよ 돈나 토키모 소바니 이루요 |
| 어떤 때라도 곁에 있을 수 있어 |
| 感じてるから デート・ア・ライブ 칸지테루 카라 데에토 아 라이부 |
| 느끼고 있으니까 데이트 어 라이브 |
| 甘く口づけて Once again 아마쿠 쿠치즈케테 원스 어게인 |
| 달콤하게 입을 맞춰 Once again |
| まぶたそっと下ろした瞬間 마부타 솟토 오로시타 슌칸 |
| 눈꺼풀을 살짝 내린 순간 |
| どこかで交わる視線 後に戻れなくなる 도코카데 마지와루 시센 아토니 모도레나쿠 나루 |
| 어디선가 교차하는 시선 뒤로 돌아갈 수 없게 되어 |
| 似てるけど違うメモリー 니테루케도 치가우 메모리이 |
| 비슷하지만 다른 메모리 |
| いつか I swear 描いた景色 이츠카 아이 스웨어 에가이타 케시키 |
| 언젠가 I swear 그려왔던 경치 |
| ここにある今と違う未来気付き始める 코코니 아루 이마토 치가우 미라이 키즈키 하지메루 |
| 여기에 있는 지금과 다른 미래를 깨닫기 시작해 |
| 何度でも出会い 廻るこの世界で 난도데모 데아이 마와루 코노 세카이데 |
| 몇번이고 만나 돌고 도는 이 세계에서 |
| 私たちの戦争 始めましょう 와타시타치노 데에토 하지메마쇼오 |
| 우리들의 전쟁(데이트)을 시작합시다 |
| 少し不思議な感覚 ふわり流れるみたいに 스코시 후시기나 칸카쿠 후와리 나가레루 미타이니 |
| 조금 신기한 감각 두둥실 흐르듯이 |
| 溢れ出してしまいそうな気持ち ひとり抱え込まないで 아후레다시테 시마이 소오나 키모치 히토리 카카에 코마나이데 |
| 흘러넘쳐 버릴 것 같은 기분 혼자서 껴안아 |
| 越えて行ける あなたならば 코에테이케루 아나타나라바 |
| 뛰어넘을 수 있는 당신이라면 |
| 見せてあげる あなただから 미세테아게루 아나타다카라 |
| 보여줄게 당신이니까 |
| どんな声も届いてると信じられるの 돈나 코에모 토도이테루토 신지라레루노 |
| 어떤 목소리도 들려올 수 있다고 믿을 수 있는거야 |
| デート・ア・ライブ 데에토 아 라이부 |
| 데이트 어 라이브 |
| 淡く色付いた Once again 아와쿠 이로즈이타 원스 어게인 |
| 희미하게 물든 Once again |
| 心 やっと触れ合う瞬間 코코로 얏토 후레아우 슌칸 |
| 마음 겨우 맞닿는 순간 |
| どこかに紛れた真実 触れる前にわかるの 도코카니 마기레타 리아루 후레루 마에니 와카루노 |
| 어딘가를 헷갈린 진실 닿지 않아도 알 수 있어 |
| 失いたくない Memory 우시나이타쿠 나이 메모리 |
| 잃고 싶지 않은 Memory |
| いつか I swear 芽生えた決意 이츠카 아이 스웨어 메바에타 케츠이 |
| 언젠가 I swear 싹트는 결의 |
| 上手く言葉に出来ない だけど確実なもの 우마쿠 코토바니 데키나이 다케도 카쿠지츠나 모노 |
| 말로 잘 표현하지는 못 하지만 확실한 것 |
| あなたの温もり 決して諦めない 아나타노 누쿠모리 켓시테 아키라메나이 |
| 당신의 따스함 결코 포기하지 않아 |
| 私たちの戦争 始めましょう 와타시타치노 데에토 하지메마쇼오 |
| 우리들의 전쟁<데이트>을 시작합시다 |
| 見つめてる過去 此処にある今 미츠메테루 카코 코코니 아루 이마 |
| 바라보고 있는 과거, 여기에 있는 지금 |
| 変わるかもしれない未来 카와루카모 시레나이 미라이 |
| 변할지도 모르는 미래 |
| どんな絶望にも どんな希望にも 돈나 제츠보오니모 돈나 키보오니모 |
| 어떤 절망에도, 어떤 희망에도 |
| 優しく笑うあなたのように居られたら 야사시쿠 와라우 아나타노 요오니 이라레타라 |
| 상냥하게 웃는 당신처럼 있을 수 있다면 |
| 今より少し ほんの少しだけ 悲しみのない世界があって 이마요리 스코시 혼노 스코시다케 카나시미노 나이 세카이가 앗테 |
| 지금보다 조금, 아주 조금만 더 슬픔이 없는 세께가 있다면 |
| (今より少し ほんの少しだけ ない世界があっても) (이마요리 스코시 혼노 스코시다케 나이 세카이가 앗테모) |
| (지금보다 조금 더 없는 세상이 있어도) |
| 消えない傷が 癒えたとしても 키에나이 키즈가 이에타토 시테모 |
| 지워지지 않는 상처가 낫는다 해도 |
| (癒えたとしても その) (이에타토 시테모 소노) |
| (낫는다고 해도 그) |
| 繋いだ手を離したりしないで 츠나이다 테오 하나시타리 시나이데 |
| 잡은 손을 놓거나 하지 말아줘 |
| 誰より大切な あなたを護りたい 다레요리 타이세츠나 아나타오 마모리타이 |
| 누구보다 소중한 당신을 지키고 싶어 |
| あなたの側でずっと wanna feel alive 아나타노 소바데 즛토 워너 필 얼라이브 |
| 당신의 곁에서 언제나 wanna feel alive |
| 甘く口づけて Once again 아마쿠 쿠치즈케테 원스 어게인 |
| 달콤하게 입을 맞춰 Once again |
| 瞼 そっと下ろした瞬間 마부타 솟토 오로시타 슌칸 |
| 눈꺼풀 살짝 내린 순간 |
| どこかで交わる視線 後に戻れなくなる 도코카데 마지와루 시센 아토니 모도레나쿠 나루 |
| 어딘가에서 교차하는 시선 뒤로 돌아갈 수 없게 되어 |
| 似てるけど違うメモリー 니테루케도 치가우 메모리이 |
| 비슷하지만 다른 메모리 |
| いつか I swear 描いた景色 이츠카 아이 스웨어 에가이타 케시키 |
| 언젠가 I swear 그려왔던 경치 |
| 此処にある今と違う未来 気付き始める 코코니 아루 이마토 치가우 미라이 키즈키 하지메루 |
| 여기에 있는 지금과 다른 미래를 깨닫기 시작해 |
| 何度でも出会い 廻るこの世界で 난도데모 데아이 마와루 코노 세카이데 |
| 몇번이고 만나 돌고 도는 이 세계에서 |
| 私たちの戦争 始めましょう 와타시타치노 데에토 하지메마쇼오 |
| 우리들의 전쟁<데이트>을 시작합시다 |