imported>Y2nrid872he 편집 요약 없음 |
Admin_Old (토론) m편집 요약 없음 |
||
(사용자 2명의 중간 판 2개는 보이지 않습니다) | |||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
{{틀:Ost}}<br/> | |||
{{틀:던만추_OST}}<br/> | |||
[[파일:rightlightrise.jpg]]<br/> | |||
==정보== | |||
# 애니메이션 [[던전에서 만남을 추구하면 안 되는 걸까]]의 엔딩 곡<br/> | |||
# 와케시마 카논이 불렀다.<br/> | |||
==영상== | |||
===MV=== | |||
<youtube>fC6SLbnkTzQ</youtube><br/> | |||
===한국어 자막(애니 플러스)=== | |||
<youtube>ZorSrjq0P1E</youtube><br/> | |||
==가사== | |||
{| class="wikitable" | |||
| align="center" | ボクの 見ていた<br/> | |||
보쿠노 미테이타<br/> | |||
내가 보았던<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 一人 分の 景色の中<br/> | |||
히토리 분노 케시키노나카<br/> | |||
한사람 몫의 경치안에<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 君の 色が あたりまえになる<br/> | |||
키미노 이로가 아타리마에니나루<br/> | |||
그대의 색깔이 당연하게 되어<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 知らなかった 心地いい 距離や<br/> | |||
시라나캇타 코코치이이 쿄리야<br/> | |||
몰랐던 마음 편해지는 거리나<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | くだらない 意地の 張り合い<br/> | |||
쿠다라나이 이지노 하리아이<br/> | |||
쓸데없는 고집의 경쟁이<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | ほらまたすぐに 笑い 合えている<br/> | |||
호라마타스구니 와라이 아에테이루<br/> | |||
것봐, 또 금방 서로 웃고있어<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 日常を 重ね合って行く<br/> | |||
니치죠오 카사네앗테이쿠<br/> | |||
일상을 겹쳐가고 있었구나<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 途切れず 強くなって行<br/> | |||
토기레즈 츠요쿠낫테이쿠<br/> | |||
끊김 없이 강해져 가<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | ボクの 心は きっと<br/> | |||
보쿠노 코코로와 킷토<br/> | |||
나의 마음은 분명히<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 君の 半分が 満たすんだ<br/> | |||
키미노 한분가 미타슨다<br/> | |||
그대의 절반이 채우는 거야<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | ぴったりと<br/> | |||
핏타리토<br/> | |||
딱 맞게<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | もっと 寄り添って<br/> | |||
못토 요리솟테<br/> | |||
좀더 달라붙어서<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 生きて行こう<br/> | |||
이키테이코우<br/> | |||
살아가자<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | ボク等 なんだか 似てるね<br/> | |||
보쿠라 난다카 니테루네<br/> | |||
우리들 왠지 닮았구나<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 頼りないとこも<br/> | |||
타요리나이토코모<br/> | |||
믿음직스럽지 못한 부분도<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 補って ちょうど いいとこも<br/> | |||
오기낫테 쵸우도 이이토코모<br/> | |||
메우기 딱 맞는 부분도<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | ちゃんと 向き合って<br/> | |||
찬토 무키앗테<br/> | |||
제대로 마주보며<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 生きて行こう<br/> | |||
이키테이코우<br/> | |||
살아가자<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 偶然の 引力は<br/> | |||
구우젠노 인료쿠와<br/> | |||
우연한 인력은<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 神様だって 予測 できない<br/> | |||
카미사마닷테 요소쿠 데키나이<br/> | |||
신님이라도 예측할 수 없는<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 必然示 してるんだ<br/> | |||
히츠젠 시메시테룬다<br/> | |||
필연을 가리키고 있어<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | ボクの ピースは<br/> | |||
보쿠노 피-스와<br/> | |||
나의 조각은<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 不完全な 形をしてて<br/> | |||
후칸젠나 카타치오시테테<br/> | |||
불완전한 모양을 하고 있어서<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 脆くて 弱い<br/> | |||
모로쿠테 요와이<br/> | |||
무르고 약한<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | そんなものだろうね<br/> | |||
손나모노다로오네<br/> | |||
그런 것 같아<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 出会った これまでの 選択を<br/> | |||
데앗타 코레마데노 센타쿠오<br/> | |||
만났던 지금까지의 선택을<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 「間違いじゃない」って 言ってくれた<br/> | |||
「마치가이쟈나이」잇테 잇테쿠레타<br/> | |||
「잘못된게 아냐」라고 말해주었어<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 今 君の 声が 追い風に響く<br/> | |||
이마 키미노 코에가 오이카제니히비쿠<br/> | |||
지금 그대의 목소리가 순풍에 울려퍼져<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | ゆっくりと<br/> | |||
윳쿠리토<br/> | |||
서서히 말야<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | もっと 寄り添って<br/> | |||
못토 요리솟테<br/> | |||
좀더 달라붙어서<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 生きて行こう<br/> | |||
이키테이코우<br/> | |||
살아가자<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | ボク等 なんだか 似てるね<br/> | |||
보쿠라 난다카 니테루네<br/> | |||
우리들 왠지 닮았구나<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 落ち込む 癖も<br/> | |||
오치코무 쿠세모<br/> | |||
침울해지는 버릇도<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | すぐ 立ち直って 顔を上げるとこも<br/> | |||
스구 타치나옷테 카오오아게루토코모<br/> | |||
금방 회복해서 얼굴을 드는 부분도<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | ちゃんと 向き合って<br/> | |||
찬토 무키앗테<br/> | |||
제대로 마주보며<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 生きて行こう<br/> | |||
이키테이코우<br/> | |||
살아가자<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | お互いの 引力は<br/> | |||
오타가이노 인료쿠와<br/> | |||
서로간의 인력은<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 神様だって 不可能な<br/> | |||
카미사마닷테 후카노오나<br/> | |||
신님이라도 불가능한<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 可能性を 含んでるんだ<br/> | |||
카노오세이오 후쿤데룬다<br/> | |||
가능성을 품고 있어<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | Raise right<br/> | |||
Raise right<br/> | |||
오른쪽을 치켜들어<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | Lower left<br/> | |||
Lower left<br/> | |||
왼쪽을 아래로<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | And both up<br/> | |||
And both up<br/> | |||
그리고 올려<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | Shake it back to left, So more<br/> | |||
Shake it back to left, So more<br/> | |||
빠르게 오른쪽에서 왼쪽으로, 그래 좀더<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | Lower right<br/> | |||
Lower right<br/> | |||
오른쪽을 아래로<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | Keep left<br/> | |||
Keep left<br/> | |||
왼쪽은 그대로<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | And both down<br/> | |||
And both down<br/> | |||
그리고 내려<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | Let's try it more quickly<br/> | |||
Let's try it more quickly<br/> | |||
좀더 빨리 해봐<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | Raise right<br/> | |||
Raise right<br/> | |||
오른쪽을 치켜들어<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | Lower left<br/> | |||
Lower left<br/> | |||
왼쪽을 아래로<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | And both up<br/> | |||
And both up<br/> | |||
그리고 올려<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | Clap your hands<br/> | |||
Clap your hands<br/> | |||
너의 손으로 박수쳐<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | You are not wrong!<br/> | |||
You are not wrong!<br/> | |||
넌 아무 걱정하지마!<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | Both up<br/> | |||
Both up<br/> | |||
올려<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | Both down<br/> | |||
Both down<br/> | |||
내려<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | And shake right<br/> | |||
And shake right<br/> | |||
오른쪽을 흔들어<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | More shake left<br/> | |||
More shake left<br/> | |||
좀더 왼쪽을 흔들어<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | Keep both and slow them down<br/> | |||
Keep both and slow them down<br/> | |||
경계하다가 천천히 둘다 내려<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | そう 日常を 重ね合って行く<br/> | |||
소오 니치죠오 카사네앗테쿠<br/> | |||
그래 일상을 겹쳐가고 있어<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 途切れず 強くなって行く<br/> | |||
토기레즈 츠요쿠낫테이쿠<br/> | |||
끊김 없이 강해져 가<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 君の 心を そっと<br/> | |||
키미노 코코로오 솟토<br/> | |||
그대의 마음을 살짝<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | ボクの 半分が 満たすんだ<br/> | |||
보쿠노 한분가 미타슨다<br/> | |||
나의 절반이 채우는 거야<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | ぴったりと<br/> | |||
핏타리토<br/> | |||
딱 맞게<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | もっと 寄り添って<br/> | |||
못토 요리솟테<br/> | |||
좀더 달라붙어서<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 生きて行こう<br/> | |||
이키테이코우<br/> | |||
살아가자<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | ボク等 なんだか 似てるね<br/> | |||
보쿠라 난다카 니테루네<br/> | |||
우리들 왠지 닮았구나<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 頼りないとこも<br/> | |||
타요리나이토코모<br/> | |||
믿음직스럽지 못한 부분도<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 補って ちょうどいいとこも<br/> | |||
오기낫테 쵸오도이이토코모<br/> | |||
메우기 딱 맞는 부분도<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | ちゃんと 向き合って<br/> | |||
찬토 무키앗테<br/> | |||
제대로 마주보며<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 生きて行こう<br/> | |||
이키테이코우<br/> | |||
살아가자<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 偶然の 引力は<br/> | |||
구우젠노 인료쿠와<br/> | |||
우연한 인력은<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 神様だって 予測できない<br/> | |||
카미사마닷테 요소쿠데키나이<br/> | |||
신님이라도 예측할 수 없는<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 必然 示してるんだ<br/> | |||
히츠젠 시메시테룬다<br/> | |||
필연을 가리키고 있어<br/> | |||
|- | |||
| align="center" | 示してるんだ<br/> | |||
시메시테룬다<br/> | |||
가리키고 있어<br/> | |||
|}[http://kkuaoaong.tistory.com/119 출처:꾸아오아옹님 블로그(CC-BY-SA 4.0으로 가져옴)] |
2018년 10월 7일 (일) 17:50 기준 최신판
이 문서는 OST를 소개하는 문서입니다. 문서의 오류가 있는 경우, 많이 수정해 주세요! |
던전에서 만남을 추구하면 안 되는 걸까 ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうか Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon? | |
삽입곡 | |
OP | ED |
Hey World | RIGHT LIGHT RISE |
정보[편집 / 원본 편집]
- 애니메이션 던전에서 만남을 추구하면 안 되는 걸까의 엔딩 곡
- 와케시마 카논이 불렀다.
영상[편집 / 원본 편집]
MV[편집 / 원본 편집]
한국어 자막(애니 플러스)[편집 / 원본 편집]
가사[편집 / 원본 편집]
ボクの 見ていた 보쿠노 미테이타 |
一人 分の 景色の中 히토리 분노 케시키노나카 |
君の 色が あたりまえになる 키미노 이로가 아타리마에니나루 |
知らなかった 心地いい 距離や 시라나캇타 코코치이이 쿄리야 |
くだらない 意地の 張り合い 쿠다라나이 이지노 하리아이 |
ほらまたすぐに 笑い 合えている 호라마타스구니 와라이 아에테이루 |
日常を 重ね合って行く 니치죠오 카사네앗테이쿠 |
途切れず 強くなって行 토기레즈 츠요쿠낫테이쿠 |
ボクの 心は きっと 보쿠노 코코로와 킷토 |
君の 半分が 満たすんだ 키미노 한분가 미타슨다 |
ぴったりと 핏타리토 |
もっと 寄り添って 못토 요리솟테 |
生きて行こう 이키테이코우 |
ボク等 なんだか 似てるね 보쿠라 난다카 니테루네 |
頼りないとこも 타요리나이토코모 |
補って ちょうど いいとこも 오기낫테 쵸우도 이이토코모 |
ちゃんと 向き合って 찬토 무키앗테 |
生きて行こう 이키테이코우 |
偶然の 引力は 구우젠노 인료쿠와 |
神様だって 予測 できない 카미사마닷테 요소쿠 데키나이 |
必然示 してるんだ 히츠젠 시메시테룬다 |
ボクの ピースは 보쿠노 피-스와 |
不完全な 形をしてて 후칸젠나 카타치오시테테 |
脆くて 弱い 모로쿠테 요와이 |
そんなものだろうね 손나모노다로오네 |
出会った これまでの 選択を 데앗타 코레마데노 센타쿠오 |
「間違いじゃない」って 言ってくれた 「마치가이쟈나이」잇테 잇테쿠레타 |
今 君の 声が 追い風に響く 이마 키미노 코에가 오이카제니히비쿠 |
ゆっくりと 윳쿠리토 |
もっと 寄り添って 못토 요리솟테 |
生きて行こう 이키테이코우 |
ボク等 なんだか 似てるね 보쿠라 난다카 니테루네 |
落ち込む 癖も 오치코무 쿠세모 |
すぐ 立ち直って 顔を上げるとこも 스구 타치나옷테 카오오아게루토코모 |
ちゃんと 向き合って 찬토 무키앗테 |
生きて行こう 이키테이코우 |
お互いの 引力は 오타가이노 인료쿠와 |
神様だって 不可能な 카미사마닷테 후카노오나 |
可能性を 含んでるんだ 카노오세이오 후쿤데룬다 |
Raise right Raise right |
Lower left Lower left |
And both up And both up |
Shake it back to left, So more Shake it back to left, So more |
Lower right Lower right |
Keep left Keep left |
And both down And both down |
Let's try it more quickly Let's try it more quickly |
Raise right Raise right |
Lower left Lower left |
And both up And both up |
Clap your hands Clap your hands |
You are not wrong! You are not wrong! |
Both up Both up |
Both down Both down |
And shake right And shake right |
More shake left More shake left |
Keep both and slow them down Keep both and slow them down |
そう 日常を 重ね合って行く 소오 니치죠오 카사네앗테쿠 |
途切れず 強くなって行く 토기레즈 츠요쿠낫테이쿠 |
君の 心を そっと 키미노 코코로오 솟토 |
ボクの 半分が 満たすんだ 보쿠노 한분가 미타슨다 |
ぴったりと 핏타리토 |
もっと 寄り添って 못토 요리솟테 |
生きて行こう 이키테이코우 |
ボク等 なんだか 似てるね 보쿠라 난다카 니테루네 |
頼りないとこも 타요리나이토코모 |
補って ちょうどいいとこも 오기낫테 쵸오도이이토코모 |
ちゃんと 向き合って 찬토 무키앗테 |
生きて行こう 이키테이코우 |
偶然の 引力は 구우젠노 인료쿠와 |
神様だって 予測できない 카미사마닷테 요소쿠데키나이 |
必然 示してるんだ 히츠젠 시메시테룬다 |
示してるんだ 시메시테룬다 |