최신판 |
당신의 편집 |
1번째 줄: |
1번째 줄: |
| {{틀:보컬로이드 프로젝트}}<br/>
| | 수정예정입니다. |
| <youtube>zARhHJNrpnU</youtube> | | <youtube>zARhHJNrpnU</youtube> |
| ==개요== | | ==개요== |
| 大嫌いなはずだった。(정말 싫었을 터였어.)는 2016년 12월 6일 니코니코 동화와 유튜브에 공개된 HoneyWorks에서 작곡한 [[좋아하게 되는 그 순간을 ~고백실행위원회~]]의 엔딩곡이다.
| | "정말 싫었을 터였어."는 HoneyWorks에서 작곡한 [[좋아하게 되는 그 순간을 ~고백실행위원회~]]의 엔딩곡이다. |
| 12월 9일 [[GUMI]]와 [[하츠네 미쿠버전]]이 업로드되었다.
| |
| | |
| ==가사== | | ==가사== |
| {{틀:CC-BY-3.0|문단|http://vocaro.wikidot.com/i-really-hated-it}} | | {{틀:CC-BY-3.0|문단|http://vocaro.wikidot.com/i-really-hated-it}} |
| {| style="white-space: pre;"
| |
| | 에노모토 코타로:	{{글씨 색|white|lightblue|밝은 파랑}}
| |
| |-
| |
| | 세토구치 히나:	{{글씨 색|white|lightpink|밝은 분홍}}
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| {| class="wikitable center" style="margin: auto;display:table"
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|君の声一つでこんなにも変われるって<br/>
| |
| 키미노 코에 히토츠데 콘나니모 카와레룻테<br/>
| |
| 너의 목소리 하나로 이렇게 변할 수 있다니
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|やっぱり君なんだ君じゃなきゃダメなんだ<br/>
| |
| 얏파리 키미난다 키미쟈나캬 다메난다<br/>
| |
| 역시 너야 네가 아니면 안돼
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|「何組になったの?君は」<br/>
| |
| 「난쿠미니 낫타노? 키미와」<br/>
| |
| 「몇 반이 됐어? 넌」
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|さりげなく聞いた<br/>
| |
| 사리게나쿠 키이타<br/>
| |
| 아무렇지 않은 듯이 물었어
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|「同じクラス?どこでもいいけど」<br/>
| |
| 「오나지 쿠라스? 도코데모 이이케도」<br/>
| |
| 「같은 반? 어디든지 상관없지만」
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|『一緒がいいと思ってる?』<br/>
| |
| 『잇쇼가 이이토 오못테루?』<br/>
| |
| 『같은 반이면 좋겠다고 생각했어?』
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|意地悪で聞いた<br/>
| |
| 이지와루데 키이타<br/>
| |
| 심술궂게 물었어
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|『同じだよ!センパイしなくちゃね』<br/>
| |
| 『온나지다요! 센파이시나쿠챠네』<br/>
| |
| 『같은 반이야! 선배노릇 해야겠네』
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|「レギュラーとるから見に来てほしい」<br/>
| |
| 「레규라아 토루카라 미니 키테 호시이」<br/>
| |
| 「레귤러 따낼 테니까 보러 와줘」
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|『約束しちゃったからね』<br/>
| |
| 『야쿠소쿠시챳타카라네』<br/>
| |
| 『약속했으니까』
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|君は“負けるな”って叫んでいた<br/>
| |
| 키미와 “마케루낫”테 사켄데이타<br/>
| |
| 너는 “지지 마”라고 외쳤어
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|君の声一つでこんなにも変われるって<br/>
| |
| 키미노 코에 히토츠데 콘나니모 카와레룻테<br/>
| |
| 너의 목소리 하나로 이렇게 변할 수 있다니
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|やっぱり君なんだ君じゃなきゃダメなんだ<br/>
| |
| 얏파리 키미난다 키미쟈나캬 다메난다<br/>
| |
| 역시 너야 네가 아니면 안돼
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|あなたの真っ直ぐが大嫌いなはずだった<br/>
| |
| 아나타노 맛스구가 다이키라이나 하즈닷타<br/>
| |
| 너의 솔직함이 정말 싫었을 터였어
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|『私のヒーローかもね』<br/>
| |
| 『와타시노 히이로오카모네』<br/>
| |
| 『나의 히어로일지도』
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|目が合って気づいた<br/>
| |
| 메가 앗테 키즈이타<br/>
| |
| 눈이 마주치고 깨달았어
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|胸がキュンと鳴いた<br/>
| |
| 무네가 큔토 나이타<br/>
| |
| 가슴이 두근대며 뛰었어
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|「文化祭一緒に回ろう?」<br/>
| |
| 「분카사이 잇쇼니 마와로오?」<br/>
| |
| 「문화제 같이 돌아볼래?」
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|勢いで聞いた<br/>
| |
| 이키오이데 키이타<br/>
| |
| 기세 좋게 물었어
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|「休憩中どうせ一人だろ」<br/>
| |
| 「큐우케이츄우 도오세 히토리다로」<br/>
| |
| 「쉬고 있어서 어차피 혼자잖아」
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|『彼氏面するのやめてよ』<br/>
| |
| 『카레시즈라스루노 야메테요』<br/>
| |
| 『남자친구 행세 하지 마』
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|嫌いじゃないけど…<br/>
| |
| 키라이쟈나이케도…<br/>
| |
| 싫지는 않지만…
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|『置いていくよ!一緒に行くんでしょ?』<br/>
| |
| 『오이테이쿠요! 잇쇼니 이쿤데쇼?』<br/>
| |
| 『두고 간다! 같이 갈 거지?』
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|二人を噂話笑う声<br/>
| |
| 후타리오 우와사바나시 와라우 코에<br/>
| |
| 두 사람을 소문내며 비웃는 목소리
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|『苦手だな、冷やかされるの』<br/>
| |
| 『니가테다나, 히야카사레루노』<br/>
| |
| 『적응이 안 되네, 놀림 받는 거』
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|僕はイタズラに手を繋いだ<br/>
| |
| 보쿠와 이타즈라니 테오 츠나이다<br/>
| |
| 나는 장난스럽게 손을 잡았어
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|どんな辛い時も笑顔にさせてやるって<br/>
| |
| 돈나 츠라이 토키모 에가오니 사세테야룻테<br/>
| |
| 어떤 힘든 때라도 미소 짓게 해줄게
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|やっぱり君は「笑顔が似合う」ってことだよ<br/>
| |
| 얏파리 키미와 「에가오가 니아웃」테 코토다요<br/>
| |
| 역시 너는 「웃는 얼굴이 어울린다」는 걸
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|『そんなの分かってる』強がりの言葉だった<br/>
| |
| 『손나노 와캇테루』 츠요가리노 코토바닷타<br/>
| |
| 『그런 건 알고 있어』 강한 척 하는 말이었어
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|本当はありがとう伝えたかったごめんね<br/>
| |
| 혼토오와 아리가토오 츠타에타캇타 고멘네<br/>
| |
| 사실은 고맙다고 말하고 싶었어 미안해
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|『意地張ってごめんね…』<br/>
| |
| 『이지핫테 고멘네…』<br/>
| |
| 『고집 부려서 미안해…』
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|友達からは “諦めなよ”と笑われた<br/>
| |
| 토모다치카라와 “아키라메나요”토 와라와레타<br/>
| |
| 친구들이 “포기하지 말라”며 웃어댔어
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|「生憎諦めは悪いほうだ」<br/>
| |
| 「아이니쿠 아키라메와 와루이 호오다」<br/>
| |
| 「안타깝게도 포기는 못하는 편이야」
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|「今夜」<br/>
| |
| 「콘야」<br/>
| |
| 「오늘밤」
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|『今夜?』<br/>
| |
| 『콘야』<br/>
| |
| 『오늘밤?』
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|「会える?」<br/>
| |
| 「아에루?」<br/>
| |
| 「만날래?」
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|『いいよ』<br/>
| |
| 『이이요』<br/>
| |
| 『좋아』
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|「聞いて」<br/>
| |
| 「키이테」<br/>
| |
| 「들어줘」
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|『なあに?』<br/>
| |
| 『나아니?』<br/>
| |
| 『뭘?』
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|「話」<br/>
| |
| 「하나시」<br/>
| |
| 「이야기」
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|『聞くよ』<br/>
| |
| 『키쿠요』<br/>
| |
| 『들을게』
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|“好きな人はいますか?”<br/>
| |
| “스키나 히토와 이마스카?”<br/>
| |
| “좋아하는 사람 있나요?”
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|遮って君がいう僕の気持ち見透かして<br/>
| |
| 사에깃테 키미가 유우 보쿠노 키모치 미스카시테<br/>
| |
| 가로막으며 네가 말해 내 마음을 꿰뚫어 봐줘
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|『私好きな人がいるの、ずっと好きなの』<br/>
| |
| 『와타시 스키나 히토가 이루노, 즛토 스키나노』<br/>
| |
| 『나는 좋아하는 사람이 있어, 계속 좋아하고 있어』
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|気まずい顔してる君が逃げる<br/>
| |
| 키마즈이 카오시테루 키미가 니게루<br/>
| |
| 서먹한 얼굴을 한 네가 도망쳐
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|『何でかな、胸がチクチク…』<br/>
| |
| 『난데카나, 무네가 치쿠치쿠…』<br/>
| |
| 『왜일까, 가슴이 따끔따끔…』
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|君を追いかけて叫んでいた<br/>
| |
| 키미오 오이카케테 사켄데이타<br/>
| |
| 너를 뒤쫓아가며 외쳤어
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|ずっと変わらないよ誰かを好きでいても<br/>
| |
| 즛토 카와라나이요 다레카오 스키데이테모<br/>
| |
| 계속 변하지 않아 누군가를 좋아하고 있어도
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightblue;color:white"|やっぱり好きなんだ大好きだこれからも<br/>
| |
| 얏파리 스키난다 다이스키다 코레카라모<br/>
| |
| 역시 좋아해 정말 좋아해 앞으로도
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|あなたの真っ直ぐが大嫌いなはずだった<br/>
| |
| 아나타노 맛스구가 다이키라이나 하즈닷타<br/>
| |
| 너의 솔직함이 정말 싫었을 터였어
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|『私のヒーローなんだ!』<br/>
| |
| 『와타시노 히이로오난다!』<br/>
| |
| 『나의 히어로야!』
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|目が合って気づいた 胸がキュンと鳴いた<br/>
| |
| 메가 앗테 키즈이타 무네가 큔토 나이타<br/>
| |
| 눈이 마주치고 깨달았어 가슴이 두근대며 뛰었어
| |
| |-
| |
| |style="background-color:lightpink;color:white"|…意識しちゃった。<br/>
| |
| …이시키시챳타.<br/>
| |
| …의식해버렸어.
| |
| |}
| |