(편집중) |
(→가사) |
||
3번째 줄: | 3번째 줄: | ||
==가사== | ==가사== | ||
편집중 | 편집중 | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable"<br>|-<br>覚えてる?あの日の耳打ち<br>오보에테루? 아노 히노 미미우치<br>기억하고 있어? 그날 속삭였던 귓속말<br>|-<br>「世界一可愛いよ」なんてね<br>「세카이 이치 카와이이요」 난테네<br>「세상에서 제일 귀여워」 라니<br>|-<br>元気ない君にかけた本音は<br>겐키나이 키미니 카케타 혼네와<br>기운이 없어 보이는 너에게 말했던 진심은<br>|-<br>ちょっと君を困らせたね<br>춋토 키미오 코마라세타네<br>너를 조금 곤란하게 만들었지<br>|-<br>もーいつもふざけてるくせしてさ<br>모- 이츠모 후자케테루 쿠세시테사<br>정말, 언제나 장난만 치는 주제에 말이야<br>|-<br>あーいうのは良くないと思う、、、<br>아-유노와 요쿠 나이토 오모우、、、<br>갑자기 그런 건 별로 좋지 않다고 생각해…<br>|-<br>意識したし揺れたし<br>이시키시타시 유레타시<br>의식해버렸고 마음이 흔들려버렸어<br>|-<br>でもありがとう忘れない<br>데모 아리가토- 와스레나이<br>그래도 고마워, 잊지 않을게<br>|-<br>照れくさいな<br>테레쿠사이나<br>조금 부끄럽네<br>|-<br>好きと好きとが出会うまで<br>스키토 스키토가 데아우마데<br>서로의 좋아함이 만나기 전까진<br>|-<br>ケンカもたくさんしたね<br>켄카모 타쿠상 시타네<br>싸움도 많이 했었지<br>|-<br>あの日の二人へ伝えよう<br>아노 히노 후타리에 츠타에요-<br>그날의 두 사람에게 전해주자<br>|-<br>そのままで大丈夫だよ<br>소노 마마데 다이죠-부다요<br>그대로도 괜찮아<br>|-<br>俺でいいの?<br>오레데 이이노?<br>나로 괜찮은 거야?<br>|-<br>あなたがいい<br>아나타가 이이<br>네가 좋아<br>|-<br>笑っちゃうね<br>와랏챠우네<br>웃어버리게 되네<br>|-<br>覚えてる?二十誕生日<br>오보에테루? 하타치 탄죠-비<br>기억하고 있어? 20살 생일<br>|-<br>サプライズ会いに来てくれたね<br>사푸라이즈 아이니 키테쿠레타네<br>서프라이즈로 만나러 와주었지<br>|-<br>暇だからとか言いちゃってたけど<br>히마다카라 토카 이이챳테타케도<br>한가하니까 라는 말을 하고 있었지만<br>|-<br>バイトして来てくれたんでしょう<br>바이토시테 키테쿠레탄데쇼-<br>아르바이트 끝나고 와줬던 거잖아<br>|-<br>遠距離の片思い<br>엔쿄리노 카타오모이<br>머나먼 거리의 짝사랑<br>|-<br>彼氏面して張り切って<br>카레시즈라시테 하리킷테<br>남자친구인 척하고 힘을 내서<br>|-<br>また告白できなかったけど<br>마타 코쿠하쿠 데키나캇타케도<br>오늘도 역시 너에게 고백하지 못했지만<br>|-<br>笑顔が見れれば良かった<br>에가오가 미레레바 요캇타<br>미소를 볼 수 있었으니 좋았어<br>|-<br>ありがとうね<br>아리가토-네<br>고마워<br>|-<br>遠回りでも悩んでも<br>토오마와리데모 나얀데모<br>멀리 돌아가도, 조금 고민하더라도<br>|-<br>無駄なことなんてなくて<br>무다나 코토난테 나쿠테<br>쓸모없는 건 없으니까<br>|-<br>あの日の二人へ伝えよう<br>아노 히노 후타리에 츠타에요-<br>그날의 두 사람에게 전해주자<br>|-<br>そのままで大丈夫だよ<br>소노 마마데 다이죠-부다요<br>그대로도 괜찮아<br>|-<br>幸せにする<br>시아와세니 스루<br>행복하게 해줄게<br>|-<br>幸せよ<br>시아와세요<br>이미 행복해<br>|-<br>離さないよ<br>하나사나이요<br>놓지 않을 거야<br>|-<br>急に「彼氏だよ」だって<br>큐-니 「카레시다요」 닷테<br>갑자기 「남자친구야」 라고<br>|-<br>友達に言ってくれたね<br>토모다치니 잇테 쿠레타네<br>친구들에게 말해주었지<br>|-<br>だって直接は照れるし<br>닷테 쵸쿠세츠와 테레루시<br>그야, 직접 말하는 건 부끄럽고<br>|-<br>“そうなりたい”と思った<br>“소- 나리타이”토 오못타<br>“그렇게 되고 싶다”고 생각했으니까<br>|-<br>好きと好きとが出会うまで<br>스키토 스키토가 데아우마데<br>서로의 좋아함이 만나기 전까진<br>|-<br>ケンカもたくさんしたね<br>켄카모 타쿠상 시타네<br>싸움도 많이 했었지<br>|-<br>あの日の二人へ伝えよう<br>아노 히노 후타리에 츠타에요-<br>그날의 두 사람에게 전해주자<br>|-<br>そのままで大丈夫だよ<br>소노 마마데 다이죠-부다요<br>그대로도 괜찮아<br>|-<br>大好きだよ<br>다이스키다요<br>정말 좋아해<br>|-<br>私だって<br>와타시닷테<br>나도 마찬가지야<br>|-<br>笑っちゃうね<br>와랏챠우네<br>웃어버리게 되네<br>|}<br> | ||
|- | |||
覚えてる?あの日の耳打ち | |||
오보에테루? 아노 히노 미미우치 | |||
기억하고 있어? 그날 속삭였던 귓속말 | |||
|- | |||
「世界一可愛いよ」なんてね | |||
「세카이 이치 카와이이요」 난테네 | |||
「세상에서 제일 귀여워」 라니 | |||
|- | |||
元気ない君にかけた本音は | |||
겐키나이 키미니 카케타 혼네와 | |||
기운이 없어 보이는 너에게 말했던 진심은 | |||
|- | |||
ちょっと君を困らせたね | |||
춋토 키미오 코마라세타네 | |||
너를 조금 곤란하게 만들었지 | |||
|- | |||
もーいつもふざけてるくせしてさ | |||
모- 이츠모 후자케테루 쿠세시테사 | |||
정말, 언제나 장난만 치는 주제에 말이야 | |||
|- | |||
あーいうのは良くないと思う、、、 | |||
아-유노와 요쿠 나이토 오모우、、、 | |||
갑자기 그런 건 별로 좋지 않다고 생각해… | |||
|- | |||
意識したし揺れたし | |||
이시키시타시 유레타시 | |||
의식해버렸고 마음이 흔들려버렸어 | |||
|- | |||
でもありがとう忘れない | |||
데모 아리가토- 와스레나이 | |||
그래도 고마워, 잊지 않을게 | |||
|- | |||
照れくさいな | |||
테레쿠사이나 | |||
조금 부끄럽네 | |||
|- | |||
好きと好きとが出会うまで | |||
스키토 스키토가 데아우마데 | |||
서로의 좋아함이 만나기 전까진 | |||
|- | |||
ケンカもたくさんしたね | |||
켄카모 타쿠상 시타네 | |||
싸움도 많이 했었지 | |||
|- | |||
あの日の二人へ伝えよう | |||
아노 히노 후타리에 츠타에요- | |||
그날의 두 사람에게 전해주자 | |||
|- | |||
そのままで大丈夫だよ | |||
소노 마마데 다이죠-부다요 | |||
그대로도 괜찮아 | |||
|- | |||
俺でいいの? | |||
오레데 이이노? | |||
나로 괜찮은 거야? | |||
|- | |||
あなたがいい | |||
아나타가 이이 | |||
네가 좋아 | |||
|- | |||
와랏챠우네 | |||
웃어버리게 되네 | |||
|- | |||
覚えてる?二十誕生日 | |||
오보에테루? 하타치 탄죠-비 | |||
기억하고 있어? 20살 생일 | |||
|- | |||
サプライズ会いに来てくれたね | |||
사푸라이즈 아이니 키테쿠레타네 | |||
서프라이즈로 만나러 와주었지 | |||
|- | |||
暇だからとか言いちゃってたけど | |||
히마다카라 토카 이이챳테타케도 | |||
한가하니까 라는 말을 하고 있었지만 | |||
|- | |||
バイトして来てくれたんでしょう | |||
바이토시테 키테쿠레탄데쇼- | |||
아르바이트 끝나고 와줬던 거잖아 | |||
|- | |||
遠距離の片思い | |||
엔쿄리노 카타오모이 | |||
머나먼 거리의 짝사랑 | |||
|- | |||
彼氏面して張り切って | |||
카레시즈라시테 하리킷테 | |||
남자친구인 척하고 힘을 내서 | |||
|- | |||
また告白できなかったけど | |||
마타 코쿠하쿠 데키나캇타케도 | |||
오늘도 역시 너에게 고백하지 못했지만 | |||
|- | |||
笑顔が見れれば良かった | |||
에가오가 미레레바 요캇타 | |||
미소를 볼 수 있었으니 좋았어 | |||
|- | |||
ありがとうね | |||
아리가토-네 | |||
고마워 | |||
|- | |||
遠回りでも悩んでも | |||
토오마와리데모 나얀데모 | |||
멀리 돌아가도, 조금 고민하더라도 | |||
|- | |||
無駄なことなんてなくて | |||
무다나 코토난테 나쿠테 | |||
쓸모없는 건 없으니까 | |||
|- | |||
あの日の二人へ伝えよう | |||
아노 히노 후타리에 츠타에요- | |||
그날의 두 사람에게 전해주자 | |||
|- | |||
そのままで大丈夫だよ | |||
소노 마마데 다이죠-부다요 | |||
그대로도 괜찮아 | |||
|- | |||
幸せにする | |||
시아와세니 스루 | |||
행복하게 해줄게 | |||
|- | |||
幸せよ | |||
시아와세요 | |||
이미 행복해 | |||
|- | |||
離さないよ | |||
하나사나이요 | |||
놓지 않을 거야 | |||
|- | |||
急に「彼氏だよ」だって | |||
큐-니 「카레시다요」 닷테 | |||
갑자기 「남자친구야」 라고 | |||
|- | |||
友達に言ってくれたね | |||
토모다치니 잇테 쿠레타네 | |||
친구들에게 말해주었지 | |||
|- | |||
だって直接は照れるし | |||
닷테 쵸쿠세츠와 테레루시 | |||
그야, 직접 말하는 건 부끄럽고 | |||
|- | |||
“そうなりたい”と思った | |||
“소- 나리타이”토 오못타 | |||
“그렇게 되고 싶다”고 생각했으니까 | |||
|- | |||
好きと好きとが出会うまで | |||
스키토 스키토가 데아우마데 | |||
서로의 좋아함이 만나기 | |||
|- | |||
ケンカもたくさんしたね | |||
켄카모 타쿠상 시타네 | |||
싸움도 많이 했었지 | |||
|- | |||
あの日の二人へ伝えよう | |||
아노 히노 후타리에 츠타에요- | |||
그날의 두 사람에게 전해주자 | |||
|- | |||
そのままで大丈夫だよ | |||
소노 마마데 다이죠-부다요 | |||
그대로도 괜찮아 | |||
|- | |||
大好きだよ | |||
다이스키다요 | |||
정말 좋아해 | |||
|- | |||
私だって | |||
와타시닷테 | |||
나도 마찬가지야 | |||
|- | |||
笑っちゃうね | |||
와랏챠우네 | |||
웃어버리게 되네 | |||
|} |
2020년 5월 3일 (일) 02:19 판
개요
선택해줘서 고마워./러브 헤이트 마조리티에 수록된 [Honeyworks]에서 투고한 보컬로이드 오리지널 곡이다.
가사
편집중