imported>Gaon12 |
|
1번째 줄: |
1번째 줄: |
| {{틀:달이 아름답다 삽입곡}}<br/>
| | 47 |
| | |
| ==정보==
| |
| # [[달이 아름답다]] OP인 イマココ([[지금 여기]])와 마찬가지로 토야마 나오가 부른 [[달이 아름답다]]의 ED<br/>
| |
| | |
| ==영상==
| |
| <tvpot>303693848</tvpot>
| |
| | |
| ==가사==
| |
| {| class="wikitable"
| |
| | align="center" | 夕暮れを 落ちる前に<br/>
| |
| 유우구레오 오치루마에니<br/>
| |
| 석양이 떨어지기 전에
| |
| |-
| |
| | align="center" |白い 月が 昇る<br/>
| |
| 시로이 츠키가 노보루<br/>
| |
| 새하얀 달이 떠올라
| |
| |-
| |
| | align="center" |春風 優しく ふたつの 影<br/>
| |
| 하루카제 야사시쿠 후타츠노 카게<br/>
| |
| 봄 바람이 상냥하게 두 개의 그림자를
| |
| |-
| |
| | align="center" |囁くように 包んでいたよ<br/>
| |
| 사사야쿠요오니 츠츤데이타요<br/>
| |
| 속삭이듯이 감싸고 있어
| |
| |-
| |
| | align="center" |初めて こんなに 誰かを 思った<br/>
| |
| 하지메테 콘나니 다레카오 오못타<br/>
| |
| 처음으로 이렇게 누군가를 생각했어
| |
| |-
| |
| | align="center" |いつも どうして いいのか 分からなかった<br/>
| |
| 이츠모 도오시테 이이노카 와카라나캇타<br/>
| |
| 언제나 어쩌면 좋을지 몰랐었어
| |
| |-
| |
| | align="center" |君への 思いは 零れる ほどあるのに<br/>
| |
| 키미에노 오모이와 코보레루 호도아루노니<br/>
| |
| 너를 향한 마음은 흘러 넘칠 정도로 있는데
| |
| |-
| |
| | align="center" |繫いだ 右手も ぎこちない キスも<br/>
| |
| 츠나이다 미기테모 기코치나이 키스모<br/>
| |
| 맞잡은 오른 손도 어설픈 키스도
| |
| |-
| |
| | align="center" |それだけ がこの 世界の 全てだった<br/>
| |
| 소레다케 가코노 세카이노 스베테닷타<br/>
| |
| 그것만이 이 세계의 전부였어
| |
| |-
| |
| | align="center" |今日も 君から もらった 言葉を 抱きしめている<br/>
| |
| 쿄오모 키미카라 모랏타 코토바오 다키시메테이루<br/>
| |
| 오늘도 너에게 받은 말을 끌어안고 있어
| |
| |-
| |
| | align="center" |私に とって それは まるで 月光<br/>
| |
| 와타시니 톳테소레와 마루데 츠키아카리<br/>
| |
| 내게 있어 그것은 마치 달빛
| |
| |-
| |
| | align="center" |二人で 見上げた あの 時みたいに きれい..<br/>
| |
| 후타리데 미아게타 아노 토키미타이니 키레이..<br/>
| |
| 둘이서 올려다본 그 시절처럼 아름다워..
| |
| |-
| |
| | align="center" |熱い 夏の 日差し<br/>
| |
| 아츠이나 츠노 히자시<br/>
| |
| 뜨거운 여름의 햇빛
| |
| |-
| |
| | align="center" |搖れる 風鈴の音<br/>
| |
| 유레루 후우린노네<br/>
| |
| 흔들리는 풍경의 소리
| |
| |-
| |
| | align="center" |深呼吸して 見つめた 背中は<br/>
| |
| 신코큐우시테 미츠메타 세나카와<br/>
| |
| 심호흡을 하고 바라본 등은
| |
| |-
| |
| | align="center" |想ったよりも すごく 大きくて<br/>
| |
| 오못타요리모 스고쿠 오오키쿠테<br/>
| |
| 생각한 것보다 대단히 커서
| |
| |-
| |
| | align="center" |どうして こんなに 切なく させるの?<br/>
| |
| 도오시테 콘나니 세츠나쿠사세루노?<br/>
| |
| 어째서 이렇게나 애절하게 하는거야?
| |
| |-
| |
| | align="center" |あの日 二人で 步いた 河岸や羊腸を<br/>
| |
| 아노히 후타리데 아루이타 카시야요쵸우오<br/>
| |
| 그 날 둘이서 걸었던 강가나 산길을
| |
| |-
| |
| | align="center" |君の 步幅に 合わせて ついていったね<br/>
| |
| 키미노 호하바니 아와세테 츠이테잇타네<br/>
| |
| 너의 보폭에 맞추어서 따라가고 있었어
| |
| |-
| |
| | align="center" |いつもの 寝癖と 解けた靴ひも<br/>
| |
| 이츠모노 네구세토 호도케타쿠츠히모<br/>
| |
| 항상하던 잠버릇과 풀려진 신발끈
| |
| |-
| |
| | align="center" |このまま 時を 止めて しまいたかった<br/>
| |
| 코노마마 토키오 토메테 시마이타캇타<br/>
| |
| 이대로 시간을 멈추어버리고 싶었어
| |
| |-
| |
| | align="center" |夏祭りに 二人で 見上げた 花火は<br/>
| |
| 나츠마츠리니 후타리데 미아게타 하나비와<br/>
| |
| 여름 축제에 둘이서 올려다 본 불꽃은
| |
| |-
| |
| | align="center" |今でも<br/>
| |
| 이마데모<br/>
| |
| 지금도
| |
| |-
| |
| | align="center" |私に とって かけがえない 宝物<br/>
| |
| 와타시니 톳테 카게가에나이 타카라모노<br/>
| |
| 내게 있어 둘도 없이 소중한 보물
| |
| |-
| |
| | align="center" |二人を 見ていた あの 月みたいに 奇麗...<br/>
| |
| 후타리오 미테이타 아노 츠키미타이니 키레이..<br/>
| |
| 둘을 보고있던 저 달처럼 아름다워..
| |
| |-
| |
| | align="center" |どんなに遠く(どんなに遠く)<br/>
| |
| 돈나니토오쿠(돈나니토오쿠)<br/>
| |
| 얼마나 멀리(얼마나 멀리)
| |
| |-
| |
| | align="center" |離れていても 君と<br/>
| |
| 하나레테이테모 키미토<br/>
| |
| 떨어져 있어도 너와
| |
| |-
| |
| | align="center" |ずっと いつまでも 一緖に いられますようにと<br/>
| |
| 즛토 이츠마데데모 잇쇼니 이라레마스요오니토<br/>
| |
| 항상 언제까지라도 함께 있을 수 있도록 이라며
| |
| |-
| |
| | align="center" |祈った<br/>
| |
| 이놋타<br/>
| |
| 기도했어
| |
| |-
| |
| | align="center" |夜空に 今日も 瞬く 星を 見つめて<br/>
| |
| 요조라니 쿄오모 마타타쿠 호시오 미츠메테<br/>
| |
| 밤하늘에 오늘도 반짝이는 별을 바라봐
| |
| |-
| |
| | align="center" |こぼれる 淚を 一人堪えていたよ<br/>
| |
| 코보레루 나미다오 히토리코라에테이타요<br/>
| |
| 흐르는 눈물을 혼자서 참고 있어
| |
| |-
| |
| | align="center" |言葉を 持たない 月が 私なら<br/>
| |
| 코토바오 모타나이 츠키가 와타시나라<br/>
| |
| 말을 할 수 없는 달이 나였다면
| |
| |-
| |
| | align="center" |君と 言う星見つめ 続ける<br/>
| |
| 키미토 유우호시미츠메 츠즈케루<br/>
| |
| 너라고 하는 별을 계속 바라볼 수 있어
| |
| |-
| |
| | align="center" |いつも どうして いいのか 分からなかった<br/>
| |
| 이츠모 도오시테 이이노카 와카라나캇타<br/>
| |
| 언제나 어쩌면 좋을지 몰랐었어
| |
| |-
| |
| | align="center" |君への 思いは 零れる ほどあるのに<br/>
| |
| 키미에노 오모이와 코보레루 호도아루노니<br/>
| |
| 너를 향한 마음은 흘러 넘칠 정도로 있는데
| |
| |-
| |
| | align="center" |繫いだ 右手も ぎこちない キスも<br/>
| |
| 츠나이다 미기테모 기코치나이 키스모<br/>
| |
| 맞잡은 오른 손도 어설픈 키스도
| |
| |-
| |
| | align="center" |それだけが この 世界の 全てだった<br/>
| |
| 소레다케가 코노 세카이노 스베테닷타<br/>
| |
| 그것만이 이 세계의 전부였어
| |
| |-
| |
| | align="center" |今日も 君から もらった 言葉を 抱きしめている<br/>
| |
| 쿄오모 키미카라 모랏타 코토바오 다키시메테이루<br/>
| |
| 오늘도 너에게 받은 말을 끌어안고 있어
| |
| |-
| |
| | align="center" |私に とって それは まるで 月光<br/>
| |
| 와타시니 톳테소레와 마루데 츠키아카리<br/>
| |
| 내게 있어 그것은 마치 달빛
| |
| |-
| |
| | align="center" |二人で 見上げた あの時みたいに<br/>
| |
| 후타리데 미아게타 아노토키미타이니<br/>
| |
| 둘이서 올려다본 그 시절처럼
| |
| |-
| |
| | align="center" |奇麗...<br/>
| |
| 키레이..<br/>
| |
| 아름다워..
| |
| |}<br/>
| |
| | |
| [http://kkuaoaong.tistory.com/63 출처: http://kkuaoaong.tistory.com/63 - CC-BY로 가져왔습니다.]
| |