달이 아름답다(ED): 두 판 사이의 차이

Admin_Old (토론)
편집 요약 없음
imported>Hd75d7su
편집 요약 없음
1번째 줄: 1번째 줄:
{{틀:달이 아름답다 삽입곡}}<br/>
<youtube>n-tALQy_v3Y</youtube>
 
==정보==
# [[달이 아름답다]] OP인 イマココ([[지금 여기]])와 마찬가지로 토야마 나오가 부른 [[달이 아름답다]]의 ED<br/>
 
==영상==
<tvpot>303693848</tvpot>
 
==가사==
{| class="wikitable"
| align="center" | 夕暮れを 落ちる前に<br/>
유우구레오 오치루마에니<br/>
석양이 떨어지기 전에
|-
| align="center" |白い 月が 昇る<br/>
시로이 츠키가 노보루<br/>
새하얀 달이 떠올라
|-
| align="center" |春風 優しく ふたつの 影<br/>
하루카제 야사시쿠 후타츠노 카게<br/>
봄 바람이 상냥하게 두 개의 그림자를
|-
| align="center" |囁くように 包んでいたよ<br/>
사사야쿠요오니 츠츤데이타요<br/>
속삭이듯이 감싸고 있어
|-
| align="center" |初めて こんなに 誰かを 思った<br/>
하지메테 콘나니 다레카오 오못타<br/>
처음으로 이렇게 누군가를 생각했어
|-
| align="center" |いつも どうして いいのか 分からなかった<br/>
이츠모 도오시테 이이노카 와카라나캇타<br/>
언제나 어쩌면 좋을지 몰랐었어
|-
| align="center" |君への 思いは 零れる ほどあるのに<br/>
키미에노 오모이와 코보레루 호도아루노니<br/>
너를 향한 마음은 흘러 넘칠 정도로 있는데
|-
| align="center" |繫いだ 右手も ぎこちない キスも<br/>
츠나이다 미기테모 기코치나이 키스모<br/>
맞잡은 오른 손도 어설픈 키스도
|-
| align="center" |それだけ がこの 世界の 全てだった<br/>
소레다케 가코노 세카이노 스베테닷타<br/>
그것만이 이 세계의 전부였어
|-
| align="center" |今日も 君から もらった 言葉を 抱きしめている<br/>
쿄오모 키미카라 모랏타 코토바오 다키시메테이루<br/>
오늘도 너에게 받은 말을 끌어안고 있어
|-
| align="center" |私に とって それは まるで 月光<br/>
와타시니 톳테소레와 마루데 츠키아카리<br/>
내게 있어 그것은 마치 달빛
|-
| align="center" |二人で 見上げた あの 時みたいに きれい..<br/>
후타리데 미아게타 아노 토키미타이니 키레이..<br/>
둘이서 올려다본 그 시절처럼 아름다워..
|-
| align="center" |熱い 夏の 日差し<br/>
아츠이나 츠노 히자시<br/>
뜨거운 여름의 햇빛
|-
| align="center" |搖れる 風鈴の音<br/>
유레루 후우린노네<br/>
흔들리는 풍경의 소리
|-
| align="center" |深呼吸して 見つめた 背中は<br/>
신코큐우시테 미츠메타 세나카와<br/>
심호흡을 하고 바라본 등은
|-
| align="center" |想ったよりも すごく 大きくて<br/>
오못타요리모 스고쿠 오오키쿠테<br/>
생각한 것보다 대단히 커서
|-
| align="center" |どうして こんなに 切なく させるの?<br/>
도오시테 콘나니 세츠나쿠사세루노?<br/>
어째서 이렇게나 애절하게 하는거야?
|-
| align="center" |あの日 二人で 步いた 河岸や羊腸を<br/>
아노히 후타리데 아루이타 카시야요쵸우오<br/>
그 날 둘이서 걸었던 강가나 산길을
|-
| align="center" |君の 步幅に 合わせて ついていったね<br/>
키미노 호하바니 아와세테 츠이테잇타네<br/>
너의 보폭에 맞추어서 따라가고 있었어
|-
| align="center" |いつもの 寝癖と 解けた靴ひも<br/>
이츠모노 네구세토 호도케타쿠츠히모<br/>
항상하던 잠버릇과 풀려진 신발끈
|-
| align="center" |このまま 時を 止めて しまいたかった<br/>
코노마마 토키오 토메테 시마이타캇타<br/>
이대로 시간을 멈추어버리고 싶었어
|-
| align="center" |夏祭りに 二人で 見上げた 花火は<br/>
나츠마츠리니 후타리데 미아게타 하나비와<br/>
여름 축제에 둘이서 올려다 본 불꽃은
|-
| align="center" |今でも<br/>
이마데모<br/>
지금도
|-
| align="center" |私に とって かけがえない 宝物<br/>
와타시니 톳테 카게가에나이 타카라모노<br/>
내게 있어 둘도 없이 소중한 보물
|-
| align="center" |二人を 見ていた あの 月みたいに 奇麗...<br/>
후타리오 미테이타 아노 츠키미타이니 키레이..<br/>
둘을 보고있던 저 달처럼 아름다워..
|-
| align="center" |どんなに遠く(どんなに遠く)<br/>
돈나니토오쿠(돈나니토오쿠)<br/>
얼마나 멀리(얼마나 멀리)
|-
| align="center" |離れていても 君と<br/>
하나레테이테모 키미토<br/>
떨어져 있어도 너와
|-
| align="center" |ずっと いつまでも 一緖に いられますようにと<br/>
즛토 이츠마데데모 잇쇼니 이라레마스요오니토<br/>
항상 언제까지라도 함께 있을 수 있도록 이라며
|-
| align="center" |祈った<br/>
이놋타<br/>
기도했어
|-
| align="center" |夜空に 今日も 瞬く 星を 見つめて<br/>
요조라니 쿄오모 마타타쿠 호시오 미츠메테<br/>
밤하늘에 오늘도 반짝이는 별을 바라봐
|-
| align="center" |こぼれる 淚を 一人堪えていたよ<br/>
코보레루 나미다오 히토리코라에테이타요<br/>
흐르는 눈물을 혼자서 참고 있어
|-
| align="center" |言葉を 持たない 月が 私なら<br/>
코토바오 모타나이 츠키가 와타시나라<br/>
말을 할 수 없는 달이 나였다면
|-
| align="center" |君と 言う星見つめ 続ける<br/>
키미토 유우호시미츠메 츠즈케루<br/>
너라고 하는 별을 계속 바라볼 수 있어
|-
| align="center" |いつも どうして いいのか 分からなかった<br/>
이츠모 도오시테 이이노카 와카라나캇타<br/>
언제나 어쩌면 좋을지 몰랐었어
|-
| align="center" |君への 思いは 零れる ほどあるのに<br/>
키미에노 오모이와 코보레루 호도아루노니<br/>
너를 향한 마음은 흘러 넘칠 정도로 있는데
|-
| align="center" |繫いだ 右手も ぎこちない キスも<br/>
츠나이다 미기테모 기코치나이 키스모<br/>
맞잡은 오른 손도 어설픈 키스도
|-
| align="center" |それだけが この 世界の 全てだった<br/>
소레다케가 코노 세카이노 스베테닷타<br/>
그것만이 이 세계의 전부였어
|-
| align="center" |今日も 君から もらった 言葉を 抱きしめている<br/>
쿄오모 키미카라 모랏타 코토바오 다키시메테이루<br/>
오늘도 너에게 받은 말을 끌어안고 있어
|-
| align="center" |私に とって それは まるで 月光<br/>
와타시니 톳테소레와 마루데 츠키아카리<br/>
내게 있어 그것은 마치 달빛
|-
| align="center" |二人で 見上げた あの時みたいに<br/>
후타리데 미아게타 아노토키미타이니<br/>
둘이서 올려다본 그 시절처럼
|-
| align="center" |奇麗...<br/>
키레이..<br/>
아름다워..
|}<br/>
 
[http://kkuaoaong.tistory.com/63 출처: http://kkuaoaong.tistory.com/63 - CC-BY로 가져왔습니다.]

2018년 10월 7일 (일) 16:30 판

• 현재 페이지 URL 줄이기