imported>Jaax23 m편집 요약 없음 |
imported>Jaax23 m편집 요약 없음 |
||
23번째 줄: | 23번째 줄: | ||
{{Clr}} | {{Clr}} | ||
==Lyrics== | |||
{| style="width:100%" | {| style="width:100%" | ||
|'''''Japanese''''' | |'''''Japanese''''' |
2017년 11월 14일 (화) 20:32 판
“ | "Let's feel half of what I am feeling with my racing heart (´-ω-`)" | ” |
—Youtube Description |
A character song from the perspective of Natsuki Enomoto, going more into depth about her feelings for Yuu Setoguchi.
<infobox theme-source="series">
<title source="title1"> <default>Byoumei Koi Wazurai</default> </title> <image source="image1">
</image> <label>Japanese</label> <label>Rōmaji</label> <label>English</label> <group collapse="closed"> <header>Song Information</header> <label>Released</label> <label>Length</label> <label>Lyrics and Composition</label> <label>Illustration and Movie</label> <label>Music</label> <label>Characters</label> <label>Sung by</label> <label>Album</label> <label>Single</label> <label>Links</label> <label>Counterpart</label> </group> </infobox>
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
恋の教科書 恋の参考書 | Koi no kyoukasho koi no sankou sho | Love textbooks, love reference guides |
キミ対策できんなら読んでもいいよ | Kimi taisaku dekin nara yonde mo ii yo | since I can't get anywhere with you, I might as well read them |
冬の香り高くなった空 | Fuyu no kaori takaku natta sora | the sky is ripe with the scent of winter |
隣に居たくなんの季節のせいだよ | Tonari ni itaku nan no kisetsu no seida yo | I'm pretty sure my wanting to be with you is the fault of the season |
頼んでないのに…意地悪だ | Tanon denai no ni… ijiwaruda | I didn't even ask for this...gah life can be so unkind |
星降る夜に思い出しちゃう | Hoshifuruyoru ni omoidashi chau | suddenly remembering that night where the stars filled the sky |
誤魔化せないや | Gomakase nai ya | I won't be fooled by all this! |
口に出せるわけないじゃん?ないじゃん! | Kuchi ni daseru wake naijan? Naijan! | There's no reason to say it, right? None at all! |
はんぶんこして好きって重いもん | Han bun koshite suki tte omoi mon | Share the load already! This love is freaking heavy! |
一人じゃ重くて持てませんのん | Hitori ja omokute motemasen non | Too heavy to keep holding on to it all alone! |
はんぶんこしてドキッて想いも | Han bun koshite dokitte omoi mo | Let's also go half & half on these feelings that make my heart race |
誰かと一緒じゃなりませんの | Dare ka to issho ja narimasen no | it won't do for it to be just anybody |
友達以上になっちゃいたいの | Tomodachi ijō ni natcha itai no | I want to become more than friends |
押しても引いてもなびきませんのん | Oshite mo hiite mo nabikimasen non | whether you push or pull I won't be swayed! |
例えば私好きになっちゃえば? | Tatoeba watashi suki ni nacchaeba? | Just supposing here, what if you were to fall in love with me? |
例題答えも簡単でしょ!ね? | Reigai kotae mo kantandesho! Ne? | Even if you gotta make an exception, the answer should be easy! Right? |
恋って病なの | Koi tte yamaina no | "Love" really is a sickness! |
恋の作戦 うまくいきません | Koi no sakusen umaku ikimasen | My love schemes don't go well |
キミ対策しちゃうんだ…呆れちゃうでしょ? | Kimi taisaku shi chaunda akire chaudesho? | having started to make these kind of efforts... it's pretty shocking for me, right? |
乙女心変わる秋の空 | Otome kokoro kawaru aki no sora | Under the fall sky when the things in a girl's heart come to change |
振り向かなきゃうんと後悔しちゃうんだから | Furimukanakya unto kōkai shi chaundakara | if I don't look back over my shoulder I'll wind up regretting things |
キミが誰かに褒められてる | Kimi ga dareka ni home rare teru | you are getting praised by someone |
勝手に喜ぶ私ですが | Katte ni yorokobu watashi desuga | I selfishly feel happy about it but, |
その”誰か”はね… | Sono ”dareka” wa ne | as for that "someone", |
女の子だと少し複雑なんです | Onnanokodato sukoshi fukuzatsu nan desu | if it's a girl...well then there'll be some mixed feelings... |
はんぶんこして好きって苦いもん | Han bun koshite suki tte nigai mon | Share the load already! This love is bitter all on my own! |
全部は苦くて飲めませんのん | Zenbu wa nigakute nomemasen non | It's all so bitter I can't drink it down |
はんぶんこしてドキって痛いの | Han bun koshite doki tte itai no | Let's go half & half on the painful throbbing of my heart as well |
薬は痛みに効きませんの | Kusuri wa itami ni kikimasen no | there's no medicine effective against this ache |
”好き”って二文字うばっちゃいたいの | ”Suki” tte ni moji ubatcha itai no | I want to make off with those two letters in "su-ki" (like/love) |
特別他には望みませんのん | Tokubetsu hoka ni wa nozomimasen non | not really hoping for anything special beyond that |
今日から私好きになっちゃえば? | Kyou kara watashi suki ni nacchaeba? | suppose you just fell head over heels for me starting today? |
妄想たまには必要でしょ!ね? | Mōsō tamani wa hitsuyōdesho! Ne? | Come on! Sometimes you gotta let your imagination run wild! Right? |
恋って病だよ | Koi tte yamaida yo | "Love" really is a sickness! |
片想いは楽しいって聞いたけどそんなの嘘 | Kataomoi wa tanoshi itte kiitakedo sonna no uso | I've heard one-sided crushes are "fun" but that's a lie |
辛くて涙ばかりだ | Tsurakute namida bakarida | it's just painful & full of tears |
でもね 好きって気づけた時は嬉しかったんだ | Demo ne suki tte kidzuketa toki wa ureshikatta nda | But when I realized this was love I felt really happy |
はんぶんこして好きって重いもん | Han bun koshite suki tte omoi mon | Share the load already! This love is freaking heavy! |
一人じゃ重くて持てませんのん | Hitori ja omokute motemasen non | Too heavy to keep holding on to it all alone! |
はんぶんこしてドキッて想いも | Han bun koshite dokitte omoi mo | Let's go half & half on these feelings that make my heart race |
特別じゃなきゃ嫌だよ | Tokubetsu janakya iyada yo | If it's not something special then it's no good! |
友達以上になっちゃいたいの | Tomodachi ijou ni natcha itai no | I want to become more than friends |
押しても引いてもなびきませんのん | Oshite mo hiite mo nabikimasen non | whether you push or pull I won't be swayed! |
誰より私好きになっちゃえば? | Dare yori watashi suki ni nacchaeba? | suppose you started to love me more than anyone else in the world? |
理想の彼女なってみせるよ | Risou no kanojo natte miseru yo | I'll show you that I can be your ideal kind of girl! |
恋って病なの | Koi tte yamaina no | "Love" really is a sickness! |
English translation by descentsubs
Trivia
- This song was featured as an insert in the movie Zutto Mae Kara Suki Deshita.