RIGHT LIGHT RISE: 두 판 사이의 차이

Admin_Old (토론)
편집 요약 없음
편집 요약 없음
1번째 줄: 1번째 줄:
{{틀:Ost}}<br/>
47
 
{{틀:던만추_OST}}<br/>
 
[[파일:rightlightrise.jpg]]<br/>
 
==정보==
# 애니메이션 [[던전에서 만남을 추구하면 안 되는 걸까]]의 엔딩 곡<br/>
# 와케시마 카논이 불렀다.<br/>
 
==영상==
===MV===
<youtube>fC6SLbnkTzQ</youtube><br/>
 
===한국어 자막(애니 플러스)===
<youtube>ZorSrjq0P1E</youtube><br/>
 
==가사==
{| class="wikitable"
| align="center" | ボクの 見ていた<br/>
보쿠노 미테이타<br/>
내가 보았던<br/>
|-
| align="center" | 一人 分の 景色の中<br/>
히토리 분노 케시키노나카<br/>
한사람 몫의 경치안에<br/>
|-
| align="center" | 君の 色が あたりまえになる<br/>
키미노 이로가 아타리마에니나루<br/>
그대의 색깔이 당연하게 되어<br/>
|-
| align="center" | 知らなかった 心地いい 距離や<br/>
시라나캇타 코코치이이 쿄리야<br/>
몰랐던 마음 편해지는 거리나<br/>
|-
| align="center" | くだらない 意地の 張り合い<br/>
쿠다라나이 이지노 하리아이<br/>
쓸데없는 고집의 경쟁이<br/>
|-
| align="center" | ほらまたすぐに 笑い 合えている<br/>
호라마타스구니 와라이 아에테이루<br/>
것봐, 또 금방 서로 웃고있어<br/>
|-
| align="center" | 日常を 重ね合って行く<br/>
니치죠오 카사네앗테이쿠<br/>
일상을 겹쳐가고 있었구나<br/>
|-
| align="center" | 途切れず 強くなって行<br/>
토기레즈 츠요쿠낫테이쿠<br/>
끊김 없이 강해져 가<br/>
|-
| align="center" | ボクの 心は きっと<br/>
보쿠노 코코로와 킷토<br/>
나의 마음은 분명히<br/>
|-
| align="center" | 君の 半分が 満たすんだ<br/>
키미노 한분가 미타슨다<br/>
그대의 절반이 채우는 거야<br/>
|-
| align="center" | ぴったりと<br/>
핏타리토<br/>
딱 맞게<br/>
|-
| align="center" | もっと 寄り添って<br/>
못토 요리솟테<br/>
좀더 달라붙어서<br/>
|-
| align="center" | 生きて行こう<br/>
이키테이코우<br/>
살아가자<br/>
|-
| align="center" | ボク等 なんだか 似てるね<br/>
보쿠라 난다카 니테루네<br/>
우리들 왠지 닮았구나<br/>
|-
| align="center" | 頼りないとこも<br/>
타요리나이토코모<br/>
믿음직스럽지 못한 부분도<br/>
|-
| align="center" | 補って ちょうど いいとこも<br/>
오기낫테 쵸우도 이이토코모<br/>
메우기 딱 맞는 부분도<br/>
|-
| align="center" | ちゃんと 向き合って<br/>
찬토 무키앗테<br/>
제대로 마주보며<br/>
|-
| align="center" | 生きて行こう<br/>
이키테이코우<br/>
살아가자<br/>
|-
| align="center" | 偶然の 引力は<br/>
구우젠노 인료쿠와<br/>
우연한 인력은<br/>
|-
| align="center" | 神様だって 予測 できない<br/>
카미사마닷테 요소쿠 데키나이<br/>
신님이라도 예측할 수 없는<br/>
|-
| align="center" | 必然示 してるんだ<br/>
히츠젠 시메시테룬다<br/>
필연을 가리키고 있어<br/>
|-
| align="center" | ボクの ピースは<br/>
보쿠노 피-스와<br/>
나의 조각은<br/>
|-
| align="center" | 不完全な 形をしてて<br/>
후칸젠나 카타치오시테테<br/>
불완전한 모양을 하고 있어서<br/>
|-
| align="center" | 脆くて 弱い<br/>
모로쿠테 요와이<br/>
무르고 약한<br/>
|-
| align="center" | そんなものだろうね<br/>
손나모노다로오네<br/>
그런 것 같아<br/>
|-
| align="center" | 出会った これまでの 選択を<br/>
데앗타 코레마데노 센타쿠오<br/>
만났던 지금까지의 선택을<br/>
|-
| align="center" | 「間違いじゃない」って 言ってくれた<br/>
「마치가이쟈나이」잇테 잇테쿠레타<br/>
「잘못된게 아냐」라고 말해주었어<br/>
|-
| align="center" | 今 君の 声が 追い風に響く<br/>
이마 키미노 코에가 오이카제니히비쿠<br/>
지금 그대의 목소리가 순풍에 울려퍼져<br/>
|-
| align="center" | ゆっくりと<br/>
윳쿠리토<br/>
서서히 말야<br/>
|-
| align="center" | もっと 寄り添って<br/>
못토 요리솟테<br/>
좀더 달라붙어서<br/>
|-
| align="center" | 生きて行こう<br/>
이키테이코우<br/>
살아가자<br/>
|-
| align="center" | ボク等 なんだか 似てるね<br/>
보쿠라 난다카 니테루네<br/>
우리들 왠지 닮았구나<br/>
|-
| align="center" | 落ち込む 癖も<br/>
오치코무 쿠세모<br/>
침울해지는 버릇도<br/>
|-
| align="center" | すぐ 立ち直って 顔を上げるとこも<br/>
스구 타치나옷테 카오오아게루토코모<br/>
금방 회복해서 얼굴을 드는 부분도<br/>
|-
| align="center" | ちゃんと 向き合って<br/>
찬토 무키앗테<br/>
제대로 마주보며<br/>
|-
| align="center" | 生きて行こう<br/>
이키테이코우<br/>
살아가자<br/>
|-
| align="center" | お互いの 引力は<br/>
오타가이노 인료쿠와<br/>
서로간의 인력은<br/>
|-
| align="center" | 神様だって 不可能な<br/>
카미사마닷테 후카노오나<br/>
신님이라도 불가능한<br/>
|-
| align="center" | 可能性を 含んでるんだ<br/>
카노오세이오 후쿤데룬다<br/>
가능성을 품고 있어<br/>
|-
| align="center" | Raise right<br/>
Raise right<br/>
오른쪽을 치켜들어<br/>
|-
| align="center" | Lower left<br/>
Lower left<br/>
왼쪽을 아래로<br/>
|-
| align="center" | And both up<br/>
And both up<br/>
그리고 올려<br/>
|-
| align="center" | Shake it back to left, So more<br/>
Shake it back to left, So more<br/>
빠르게 오른쪽에서 왼쪽으로, 그래 좀더<br/>
|-
| align="center" | Lower right<br/>
Lower right<br/>
오른쪽을 아래로<br/>
|-
| align="center" | Keep left<br/>
Keep left<br/>
왼쪽은 그대로<br/>
|-
| align="center" | And both down<br/>
And both down<br/>
그리고 내려<br/>
|-
| align="center" | Let's try it more quickly<br/>
Let's try it more quickly<br/>
좀더 빨리 해봐<br/>
|-
| align="center" | Raise right<br/>
Raise right<br/>
오른쪽을 치켜들어<br/>
|-
| align="center" | Lower left<br/>
Lower left<br/>
왼쪽을 아래로<br/>
|-
| align="center" | And both up<br/>
And both up<br/>
그리고 올려<br/>
|-
| align="center" | Clap your hands<br/>
Clap your hands<br/>
너의 손으로 박수쳐<br/>
|-
| align="center" | You are not wrong!<br/>
You are not wrong!<br/>
넌 아무 걱정하지마!<br/>
|-
| align="center" | Both up<br/>
Both up<br/>
올려<br/>
|-
| align="center" | Both down<br/>
Both down<br/>
내려<br/>
|-
| align="center" | And shake right<br/>
And shake right<br/>
오른쪽을 흔들어<br/>
|-
| align="center" | More shake left<br/>
More shake left<br/>
좀더 왼쪽을 흔들어<br/>
|-
| align="center" | Keep both and slow them down<br/>
Keep both and slow them down<br/>
경계하다가 천천히 둘다 내려<br/>
|-
| align="center" | そう 日常を 重ね合って行く<br/>
소오 니치죠오 카사네앗테쿠<br/>
그래 일상을 겹쳐가고 있어<br/>
|-
| align="center" | 途切れず 強くなって行く<br/>
토기레즈 츠요쿠낫테이쿠<br/>
끊김 없이 강해져 가<br/>
|-
| align="center" | 君の 心を そっと<br/>
키미노 코코로오 솟토<br/>
그대의 마음을 살짝<br/>
|-
| align="center" | ボクの 半分が 満たすんだ<br/>
보쿠노 한분가 미타슨다<br/>
나의 절반이 채우는 거야<br/>
|-
| align="center" | ぴったりと<br/>
핏타리토<br/>
딱 맞게<br/>
|-
| align="center" | もっと 寄り添って<br/>
못토 요리솟테<br/>
좀더 달라붙어서<br/>
|-
| align="center" | 生きて行こう<br/>
이키테이코우<br/>
살아가자<br/>
|-
| align="center" | ボク等 なんだか 似てるね<br/>
보쿠라 난다카 니테루네<br/>
우리들 왠지 닮았구나<br/>
|-
| align="center" | 頼りないとこも<br/>
타요리나이토코모<br/>
믿음직스럽지 못한 부분도<br/>
|-
| align="center" | 補って ちょうどいいとこも<br/>
오기낫테 쵸오도이이토코모<br/>
메우기 딱 맞는 부분도<br/>
|-
| align="center" | ちゃんと 向き合って<br/>
찬토 무키앗테<br/>
제대로 마주보며<br/>
|-
| align="center" | 生きて行こう<br/>
이키테이코우<br/>
살아가자<br/>
|-
| align="center" | 偶然の 引力は<br/>
구우젠노 인료쿠와<br/>
우연한 인력은<br/>
|-
| align="center" | 神様だって 予測できない<br/>
카미사마닷테 요소쿠데키나이<br/>
신님이라도 예측할 수 없는<br/>
|-
| align="center" | 必然 示してるんだ<br/>
히츠젠 시메시테룬다<br/>
필연을 가리키고 있어<br/>
|-
| align="center" | 示してるんだ<br/>
시메시테룬다<br/>
가리키고 있어<br/>
|}[http://kkuaoaong.tistory.com/119 출처:꾸아오아옹님 블로그(CC-BY-SA 4.0으로 가져옴)]

2018년 10월 5일 (금) 09:20 판

47

• 현재 페이지 URL 줄이기