|
imported>Hd75d7su |
1번째 줄: |
1번째 줄: |
| {{틀:ost}}
| | <youtube>n-tALQy_v3Y</youtube> |
| ==정보==
| |
| # [[신카이 마코토]]의 작품인 [[언어의 정원]]의 OST.<br/>
| |
| # 하타 모토히로가 불렀다.<br/>
| |
| | |
| ==영상==
| |
| <youtube>kMaj3GZsX_4</youtube> | |
| | |
| ==가사==
| |
| {| class="wikitable"
| |
| | align="center" | 言葉にできず凍えたままで<br/>
| |
| 코토바니 데키즈 코고에타 마마데<br/>
| |
| 말하지 못하고 얼어붙은 채<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | 人前ではやさしく生きていた<br/>
| |
| 히토마에데와 야사시쿠 이키테이타<br/>
| |
| 사람들 앞에서는 쉽게쉽게 살아왔어<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | しわよせで こんなふうに雑に<br/>
| |
| 시와요세데 콘나후우니 자츠니<br/>
| |
| 이것저것에 떠밀려 이렇게 복잡한 마음으로<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | 雨の夜に君を抱きしめてた<br/>
| |
| 아메노 요루니 키미오 다키시메테타<br/>
| |
| 비 오는 밤에 널 안고 있었어<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | 道路わきのビラと壊れた常夜燈<br/>
| |
| 도로와키노 비라토 코와레타 죠오야토오<br/>
| |
| 길가에 서있는 빌라와 고장난 등불<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | 街角ではそう だれもが急いでた<br/>
| |
| 마치카도데와 소오 다레모가 이소이데타<br/>
| |
| 길 모퉁이에선 모든 사람들이 서두르고 있었어<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | きみじゃない 悪いのは自分の激しさを<br/>
| |
| 키미쟈나이 와루이노와 지분노 하게시사오<br/>
| |
| 나빴던 건 네가 아니라, 스스로의 과격함을<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | かくせないぼくのほうさ<br/>
| |
| 카쿠세나이 보쿠노 호오사<br/>
| |
| 숨기지 못했던 내 쪽이야<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | Lady きみは雨にけむる<br/>
| |
| Lady 키미와 아메니 케무루<br/>
| |
| Lady 그대는 비를 맞아 자욱해지며<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | すいた駅を少し走った<br/>
| |
| 스이타 에키오 스코시 하싯타<br/>
| |
| 빈 역에서 살짝 달렸어<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | どしゃぶりでもかまわないと<br/>
| |
| 도샤부리데모 카마와나이토<br/>
| |
| 억수같은 비에도 상관없다며<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | ずぶぬれでもかまわまいと<br/>
| |
| 즈부누레데모 카마와나이토<br/>
| |
| 흠뻑 젖어도 상관없다며<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | しぶきあげるきみが消えてく<br/>
| |
| 시부키아게루 키미가 키에테쿠<br/>
| |
| 빗방울을 튀기며 그대가 사라져<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | 路地裏では朝が早いから<br/>
| |
| 로지우라데와 아사가 하야이카라<br/>
| |
| 뒷골목의 아침은 빠르니까<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | 今のうちにきみをつかまえ<br/>
| |
| 이마노우치니 키미오 츠카마에<br/>
| |
| 지금 당장 너를 붙잡곤<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | 行かないで 行かないで<br/>
| |
| 이카나이데 이카나이데<br/>
| |
| 가지 마, 가지 마<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | そう言うよ<br/>
| |
| 소오 이우요<br/>
| |
| 그렇게 말할거야<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | 別々に暮らす 泣きだしそうな空を<br/>
| |
| 베츠베츠니 쿠라스 나키다시소오나 소라오<br/>
| |
| 각각 사는 울음을 터뜨릴 것 같은 하늘을<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | にぎりしめる強さは今はもうない<br/>
| |
| 니기리시메루 츠요사와 이마와 모오나이<br/>
| |
| 붙들어 쥘 강함이 지금은 없어<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | 変わらずいる心のすみだけで傷つくような<br/>
| |
| 카와라즈 이루 코코로노 스미다케데 키츠츠쿠요오나<br/>
| |
| 변하지 않는 마음의 한 구석만으로도 상처받을 것 같은<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | きみならもういらない<br/>
| |
| 키미나라 모오 이라나이<br/>
| |
| 너라면 이젠 필요치 않아<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | Lady きみは雨にぬれて<br/>
| |
| Lady 키미와 아메니 누레테<br/>
| |
| Lady 그대는 비에 젖은 채<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | ぼくの眼を少し見ていた<br/>
| |
| 보쿠노 메오 스코시 미테이타<br/>
| |
| 내 눈을 살짝 보고있었어<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | どしゃぶりでもかまわないと<br/>
| |
| 도샤부리데모 카마와나이토<br/>
| |
| 억수같은 비에도 상관없다며<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | ずぶぬれでもかまわまいと<br/>
| |
| 즈부누레데모 카마와나이토<br/>
| |
| 흠뻑 젖어도 상관없다며<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | 口笛ふくぼくがついてく<br/>
| |
| 쿠치부에후쿠 보쿠가 쯔이테쿠<br/>
| |
| 휘파람 부는 내가 따라붙어<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | ずいぶんきみを知りすぎたのに<br/>
| |
| 즈이분 키미오 시리스기타노니<br/>
| |
| 널 제법 많이 알게 됐는데<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | はじめて争った夜のように<br/>
| |
| 하지메테 아라솟타 요루노요니<br/>
| |
| 처음으로 싸웠던 밤처럼<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | 行かないで 行かないで<br/>
| |
| 이카나이데 이카나이데<br/>
| |
| 가지 마, 가지 마<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | そう言うよ<br/>
| |
| 소오 이우요<br/>
| |
| 그렇게 말할거야<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | 肩が乾いたシャツ改札を出る頃<br/>
| |
| 카타가 카와이타 샤츠 카이사츠오 데루코로<br/>
| |
| 셔츠 어깨가 마르고 개찰구를 지날 즈음<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | 君の町じゃもう雨は小降りになる<br/>
| |
| 키미노 마치쟈 모오 아메와 코부리니 나루<br/>
| |
| 네 마을에 내리던 비는 이미 약해졌어<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | 今日だけが明日に続いてる<br/>
| |
| 쿄오다케가 아시타니 쯔즈이테루<br/>
| |
| 오늘만이 내일로 이어져 있어<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | こんなふうに きみとは終われない<br/>
| |
| 콘나후우니 키미토와 오와레나이<br/>
| |
| 이런 식으로 너와 끝낼 순 없어<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | Lady きみは今もこうして<br/>
| |
| Lady 키미와 이마모 코오시테<br/>
| |
| Lady 그대는 지금도 이렇게<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | 小さめの傘もささずに<br/>
| |
| 치이사메노 카사모 사사즈니<br/>
| |
| 조그마한 우산도 쓰지 않은 채<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | どしゃぶりでもかまわないと<br/>
| |
| 도샤부리데모 카마와나이토<br/>
| |
| 억수같은 비에도 상관없다며<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | ずぶぬれでもかまわまいと<br/>
| |
| 즈부누레데모 카마와나이토<br/>
| |
| 흠뻑 젖어도 상관없다며<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | しぶきあげるきみが消えてく<br/>
| |
| 시부키아게루 키미가 키에테쿠<br/>
| |
| 빗방울을 튀기며 그대가 사라져<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | 路地裏では朝が早いから<br/>
| |
| 로지우라데와 아사가 하야이카라<br/>
| |
| 뒷골목의 아침은 빠르니까<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | 今のうちにきみをつかまえ<br/>
| |
| 이마노우치니 키미오 츠카마에<br/>
| |
| 지금 당장 너를 붙잡곤<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | 行かないで 行かないで<br/>
| |
| 이카나이데 이카나이데<br/>
| |
| 가지 마, 가지 마<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | そう言うよ<br/>
| |
| 소오 이우요<br/>
| |
| 그렇게 말할거야<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | どしゃぶりでもかまわないと<br/>
| |
| 도샤부리데모 카마와나이토<br/>
| |
| 억수같은 비에도 상관없다며<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | ずぶぬれでもかまわまいと<br/>
| |
| 즈부누레데모 카마와나이토<br/>
| |
| 흠뻑 젖어도 상관없다며<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | 口笛ふくぼくがついてく<br/>
| |
| 쿠치부에후쿠 보쿠가 쯔이테쿠<br/>
| |
| 휘파람 부는 내가 따라붙어<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | ずいぶんきみを知りすぎたのに<br/>
| |
| 즈이분 키미오 시리스기타노니<br/>
| |
| 널 제법 많이 알게 됐는데<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | はじめて争った夜のように<br/>
| |
| 하지메테 아라솟타 요루노요니<br/>
| |
| 처음으로 싸웠던 밤처럼<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | 行かないで 行かないで<br/>
| |
| 이카나이데 이카나이데<br/>
| |
| 가지 마, 가지 마<br/>
| |
| |-
| |
| | align="center" | そう言うよ<br/>
| |
| 소오 이우요<br/>
| |
| 그렇게 말할거야<br/>
| |
| |}<br/>
| |
| | |
| [http://sheepfold.tistory.com/181 SHEEPFOLD님 블로그 - CC BY4.0으로 가져왔습니다.]<br/>
| |